Câu này đúng là huynh dịch hơi dở, nhưng ko thể sửa như đệ dc vì sẽ sai câu miêu tả của tác giả.Dòng đầu chương 11 :
" Hyuga Kagami không có dây dưa cùng Sasori, sau khi bay thẳng đến thi thể gã đội trưởng, không chút do dự ném ra mấy cái phi tiêu quấn nổ phù. "
Thay bằng "....ném ra mấy cái kunai kèm bùa nổ. "
Từ "quấn" ở đây là hơi sai, chính xác là phải dùng từ "cột".
Mặc dù trong tiếng Hán nó là chung một từ, nhưng trong trường hợp này phải dịch thành "cột" mới là chính xác.
Là kunai có cột bùa nổ
Tính ra ngày đó mình dịch gà vãi ra

Huynh cữ chuẩn bị tinh thần ăn liên hoàn spam lỗi đi

đệ lười ghi số dòng rồi, giờ ghi mỗi chương cho huynh Ctrl + F cho nhanh