Chú @Đa Diện cày cuốc xuyên đêm soi lỗi cho ta luôn ghê thật, hiện đang đi làm nên chưa trả lời dc, lát tối về sẽ sửa lại một lần hết nhé, thấy phần lớn là hợp lý đó.
Bộ này là bộ đầu tiên ta dịch, nên hồi xưa hay vướng mấy lỗi để Hán Việt ở nhiều chỗ ko cần thiết, cũng một phần là do vốn từ ngữ khi đó hơi ít, nên ko biết thay bằng từ gì. Qua mấy bộ sau mới đỡ dần![]()
O ke iiiiiiiiiiiii, huynh

đệ không biết nghĩa của câu này nên vẫn mong huynh có thể thay từ nào đó để trông dễ hiểu hơn
: