Chú Ý Nhóm 2 lớp đào tạo dịch giả cơ bản

Mink

Võ Giả
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
13.677,41
Tu vi
5,00
Tổng kết: Nhóm này có hai dịch giả đã có thể tốt nghiệp là chị @Ái Phiêu Diêu và bạn @LOD_San. Bài tập tiếp theo của hai người sẽ là một nửa chương dịch chuẩn để làm bài tốt nghiệp.
Các bạn còn lại vẫn mắc lỗi là spam dấu phẩy quá nhiều mà không chịu tách các câu. Nếu hai câu đã không có sự liên quan về mặt nghĩa hoặc có thể tách thành hai câu với nội dung riêng mà không ảnh hưởng đến nhau thì các bạn hãy làm thế.
Tuần vừa rồi mình hơi lười và cũng do nghỉ lễ nên mọi thứ delay khá lâu. Xin lỗi các bạn.
 

Mink

Võ Giả
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
13.677,41
Tu vi
5,00
Bài tập này tập trung vào việc cắt nhỏ một câu dài khi xuất hiện quá nhiều dấu phẩy. Mọi người chú ý để làm nhé.
Sóc tinh được đạp bay một trượng xa, ầm một tiếng ngã xuống trên mặt đất, cứ như vậy quỳ rạp trên mặt đất một hồi lâu đều không có động tĩnh.
Toàn bộ nơi đóng quân ánh mắt đều bị hấp dẫn lại đây, toàn bộ yêu tinh đều buông xuống đỉnh đầu sống, ngơ ngác nhìn con khỉ, ngơ ngác nhìn té trên mặt đất vẫn không nhúc nhích sóc tinh.
松鼠精被踹飞了一丈远, 咣当一声跌落在地, 就这么趴在地上好一会都没动静.
整个营地的目光都被吸引了过来, 所有妖精都放下了手头的活, 呆呆地看着猴子, 呆呆地看着倒在地上一动不动的松鼠精.
Một cái buổi chiều, con khỉ đều tại Hắc Long Thành bên ngoài trong doanh địa đã ngủ, thẳng đến đang lúc hoàng hôn, mới xuất hiện cái thứ nhất chân chính khách tới thăm.
Đó là một con thấp bé sóc tinh, ước chừng chỉ có ba thước cao, lưu trữ hai phiết râu bạc, diện mạo thoạt nhìn nhưng không thấy nhiều lắm lão. Mặc trên người chính là một kiện lam vải màu xám áo dài, còn đánh mấy mụn vá.
一个下午, 猴子都在黑龙城外的营地里睡了过去, 直到黄昏时分, 才出现了第一个真正的访客.
那是一只矮小的松鼠精, 约莫只有三尺高, 留着两撇白胡子, 面貌看起来却不见得多老. 身上穿着的是一件蓝灰色的布袍, 还打了几个补丁.
 

Mạt Thế Phàm Nhân

Đạo Tổ Nhân Cảnh
Tầm Thư Chân Thần
Sóc tinh bị đạp bay xa một trượng. Ầm một tiếng ngã xuống mặt đất, cứ như vậy quỳ(nằm) rạp trên mặt đất một lúc lâu không có động tĩnh.

Nơi đây thu hút sự chú ý của toàn bộ doanh trại. Toàn bộ yêu tinh đều dừng việc mình đang làm. Ngơ ngác nhìn hầu tử và sóc tinh đang nằm bất động trên mặt đất.

Một buổi chiều, hầu tử ngủ bên ngoài doanh địa Hắc Long Thành. Mãi cho đến khi hoàng hôn buông xuống, vị khách đầu tiên (đến thăm) mới xuất hiện.

Đó là một con sóc tinh thấp bé, chỉ cao khoảng ba thước. Nó có hai chùm râu bạc, nhưng không có vẻ già nua lắm. Nó mặc một chiếc áo dài màu xám, đã có nhiều chỗ vá.
@Mink
 

Mink

Võ Giả
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
13.677,41
Tu vi
5,00
Em nhắc lại một chút những nguyên tắc cơ bản của việc dịch(theo hiểu biết của cá nhân em):
- Phải đảm bảo đúng ngữ pháp của câu. Cấu trúc đơn giản nhất của một câu cơ bản là Chủ ngữ + Vị ngữ. Mọi người cố gắng viết câu đủ chủ ngữ và vị ngữ giúp em.
- Phải đảm bảo đúng nghĩa của câu văn. Bạn có thể dùng từ khác nhưng hãy đảm bảo đúng nội dung tác giả muốn truyền tải.
- Bạn có thể cắt các đoạn bôi chữ nếu cảm thấy nó không ảnh hưởng đến mạch truyện chính.
- Một câu đừng dùng quá 2 dấu phẩy. Nếu câu quá dài và nhiều ý thì hãy tách thành hai câu ngắn hơn và dùng đại từ nhân xưng: hắn, nó, gã, y, nàng làm chủ ngữ câu sau.
Ps: Em không có thời gian và không đủ chăm chỉ để có thể theo dõi sát sao việc làm bài, và tiến bộ của mọi người. Một số lỗi sai các bạn lặp đi lặp lại là điều em khó chịu nhất. Điều đó thể hiện mọi người chỉ làm xong và xem qua loa bản sửa rồi vứt đấy như nước chảy lá khoai. Nếu ai cảm thấy không đủ thời gian hoặc nghiêm túc với việc dịch này thì hãy nghỉ đi. Em chỉ định cho mọi người làm hai bài tập nữa là tốt nghiệp. Hầu hết mọi người đều làm khá ổn về mặt cấu trúc câu. Lỗi sai chủ yếu giờ chỉ là câu hơi lủng củng, lỗi dùng từ, hoặc sai nghĩa. Tất cả những thứ này thì chỉ có làm nhiều mới tiến bộ được. Các truyện đang được dịch ở bns đều cần dịch giả mới. Mọi người có thể đăng kí nhận nửa chương hoặc một chương ngắn trong tầm 2k chữ. Sau đó mọi người hãy dịch thật chậm, dịch từng đoạn một. Sau tầm 5-10 chương mọi chuyện sẽ tốt hơn. Đây chỉ là vài lời chia sẻ của em và mong mọi người hãy đọc cẩn thận. Cám ơn tất cả mọi người.
 

Hàn Lăng

Phàm Nhân
Ngọc
2.809,61
Tu vi
0,00
Mình gửi bài nha Mưn
Sóc tinh bị ăn một đạp bay xa đến cả trượng. Lão ta ngã ầm xuống đất rồi cứ thế nằm im không nhúc nhích một lúc lâu.
Mọi người trong doanh trại dừng tay, tập trung hết sự chú ý về hướng này. Ai nấy đều ngơ ngác. Họ hết nhìn Hầu tử lại nhìn về phía Sóc tinh đang nằm sóng sượt trên mặt đất.
Một buổi chiều nọ, Hầu tử đang ngủ ở doanh trại bên ngoài Hắc Long giang. Đến lúc hoàng hôn thì xuất hiện vị khách chân chính đầu tiên tới thăm hắn.
Đó là một con Sóc tinh thấp bé, cao ước chừng ba thước. Khuôn mặt lão không già lắm nhưng lại có hai chòm râu bạc. Lão mặc một bộ áo dài màu xanh xám có lấm tấm mấy mụn vá.
 

Mink

Võ Giả
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
13.677,41
Tu vi
5,00
Mình gửi bài nha Mưn
Sóc tinh bị ăn một đạp bay xa đến cả trượng. Lão ta ngã ầm xuống đất rồi cứ thế nằm im không nhúc nhích một lúc lâu.
Mọi người trong doanh trại dừng tay, tập trung hết sự chú ý về hướng này. Ai nấy đều ngơ ngác. Họ hết nhìn Hầu tử lại nhìn về phía Sóc tinh đang nằm sóng sượt trên mặt đất.
Một buổi chiều nọ, Hầu tử đang ngủ ở doanh trại bên ngoài Hắc Long giang. Đến lúc hoàng hôn thì xuất hiện vị khách chân chính đầu tiên tới thăm hắn.
Đó là một con Sóc tinh thấp bé, cao ước chừng ba thước. Khuôn mặt lão không già lắm nhưng lại có hai chòm râu bạc. Lão mặc một bộ áo dài màu xanh xám có lấm tấm mấy mụn vá.
chỉ có câu này hơi sai nghĩa Đến lúc hoàng hôn thì xuất hiện vị khách chân chính đầu tiên tới thăm hắn. Vị khách này đến nơi trú quân chứ chưa rõ mục đích đề làm gì.
>> Lúc hoàng hôn, một vị khách đúng nghĩa đầu tiên đến trước cửa nơi này.
Bạn làm tốt lắm. :hayqua: :hayqua:
 

Mink

Võ Giả
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
13.677,41
Tu vi
5,00
Xin lỗi các bạn vì bài tập mới này quá trễ do lỗi cá nhân của mình. Bài tập này dài gấp đôi các bài trước và một đoạn nói chuyện giữa hai người. Các bạn hãy viết lại câu đúng nghữ pháp và để ý cách dùng từ khi nv nói chuyện.
Chỉ thấy con sóc thành tinh kia nghẹn đỏ mặt, hiên ngang lẫm liệt địa hô: "Đây không phải yếu ớt! Đây là phong độ của người trí thức! Phong độ của người trí thức hiểu không? Ngươi là thất học."

Đoản Chủy không có hảo ý địa theo dõi hắn lên xuống xem, quay mặt lại đối với Lão Ngưu hỏi: "Này còn không phải yếu ớt?"

"Của ta răng đều nhanh yếu ớt rớt." Lão Ngưu ngay lập tức hát đệm.

Lại là một trận cười vang, lập tức không khí khẩn trương nhưng thật ra hòa hoãn không ít.

Con sóc thành tinh kia mím môi lưỡng khỏa thật to răng cửa bộ mặt tức giận, lại cũng chỉ có thể phẩy tay áo nói : "Không cùng ngươi bực này tục nhân không chấp nhặt."

"Hắc? Ta còn là tục nhân sao? Như thế nào? Không hài lòng a? Nếu không ta đánh một hồi?" Đoản Chủy ngay lập tức cuồn cuộn nổi lên tay áo.

"Quân tử dùng tài hùng biện không động thủ! Quân tử dùng tài hùng biện không động thủ!" Con sóc thành tinh kia sợ tới mức hướng lui về sau mấy bước, cặp mắt chớp chớp địa hướng tới con khỉ xem.
只见那松鼠精憋红了脸, 大义凛然地喊道: "这不是酸! 这是书卷气! 书卷气懂吗? 你个文盲."

短嘴没好意地盯着他上下瞧, 转过脸来对着老牛问道: "这还不是酸?"

"我的牙都快酸掉了." 老牛当即帮腔.

又是一阵哄堂大笑, 一下子紧张的气氛倒是缓和了不少.

那松鼠精抿着两颗大大的门牙一脸怒容, 却也只能拂袖道: "不和你这等俗人一般见识."

"嘿? 我还是俗人了? 怎么? 不满意啊? 要不咱打一场?" 短嘴当即卷起袖子.

"君子动口不动手! 君子动口不动手!" 那松鼠精吓得往后退了几步, 一双眼睛眨巴眨巴地朝着猴子看.
 

Hàn Lăng

Phàm Nhân
Ngọc
2.809,61
Tu vi
0,00
Gửi Mink nha,
Sóc tinh tức giận đỏ mặt, nó hiên ngang hét lên: “Không phải ta yếu ớt nhé, đây là phong độ của người tri thức. Phong độ của người tri thức đấy, các ngươi có hiểu không? Đúng là bọn thất học.”

Đoản Chủy liếc nhìn Sóc tinh với vẻ mặt bất thiện rồi quay sang hỏi Lão Ngưu: “Như thế này không phải là yếu ớt sao?”

Lão Ngưu phụ họa rất nhanh: “Răng của ta cũng yếu ớt lắm, sắp rớt hết rồi này” J)

Lại một trận cười vang lên, không khí khẩn trương nhờ thế cũng bớt căng đi vài phần.

Sóc tinh tức tối nhếch mép nhe 2 chiếc răng cửa to đùng. Nhưng rồi nó phẩy tay nói: “Không chấp nhặt với bọn tục tằn các người nữa”

“Hả? Ta là kẻ tục tằn ấy hả? Như thế nào nào? Không hài lòng à? Hay là đánh một trận nhé ?‘’ Đoản Chủy lập tức xắn tay áo khoe cơ bắp cuồn cuộn.

“Quân tử động khẩu không động thủ”“Quân tử động khẩu không động thủ”! Sóc tinh hãi tới mức lùi lại mấy bước. Nó vừa giật lùi vừa liếc sang phía Hầu tử.
Mình chưa hiểu câu này lắm,"Của ta răng đều nhanh yếu ớt rớt." Mình chỉ dịch đoán ý cảnh chứ chưa rõ phương pháp dịch với dạng câu này. nhờ Mink giải thích cách dịch hộ mình nha.
 

Mink

Võ Giả
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
13.677,41
Tu vi
5,00
Gửi Mink nha,
Sóc tinh tức giận đỏ mặt, nó hiên ngang hét lên: “Không phải ta yếu ớt nhé, đây là phong độ của người tri thức. Phong độ của người tri thức đấy, các ngươi có hiểu không? Đúng là bọn thất học.”

Đoản Chủy liếc nhìn Sóc tinh với vẻ mặt bất thiện rồi quay sang hỏi Lão Ngưu: “Như thế này không phải là yếu ớt sao?”

Lão Ngưu phụ họa rất nhanh: “Răng của ta cũng yếu ớt lắm, sắp rớt hết rồi này” J)

Lại một trận cười vang lên, không khí khẩn trương nhờ thế cũng bớt căng đi vài phần.

Sóc tinh tức tối nhếch mép nhe 2 chiếc răng cửa to đùng. Nhưng rồi nó phẩy tay nói: “Không chấp nhặt với bọn tục tằn các người nữa”

“Hả? Ta là kẻ tục tằn ấy hả? Như thế nào nào? Không hài lòng à? Hay là đánh một trận nhé ?‘’ Đoản Chủy lập tức xắn tay áo khoe cơ bắp cuồn cuộn.

“Quân tử động khẩu không động thủ”“Quân tử động khẩu không động thủ”! Sóc tinh hãi tới mức lùi lại mấy bước. Nó vừa giật lùi vừa liếc sang phía Hầu tử.
Mình chưa hiểu câu này lắm,"Của ta răng đều nhanh yếu ớt rớt." Mình chỉ dịch đoán ý cảnh chứ chưa rõ phương pháp dịch với dạng câu này. nhờ Mink giải thích cách dịch hộ mình nha.
Chỉ có chữ hiên ngang ở câu đầu là không phù hợp lắm. Ở đấy bạn dùng từ gân cổ lên mà cãi lại.
Của ta răng đều nhanh yếu ớt rớt là phép ẩn dụ thôi. Nó so sánh sự ẻo lả của sóc tinh giống như răng của người già vậy. Lung lay, lúc nào cũng có thể rơi ra. Sóc tinh thì ẻo lả như kiểu lúc nào cũng có thể ngã sấp mặt.
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top