- Ngọc
- 28.904.910,81
- Tu vi
- -210.245,00
500 bãi bể nương dâu....
Ngũ bách niên tang điền thương hải
Ngũ bách niên tang điền thương hải,
Ngoan thạch dã trường mãn thanh đài,
Trường mãn thanh đài.
Ngũ bách niên tang điền thương hải,
Ngoan thạch dã trường mãn thanh đài,
Trường mãn thanh đài.
Chỉ nhất khoả tâm nhi vị tử,
Hướng vãng khán tiêu dao tự tại,
Tiêu dao tự tại.
Na phạ thị dã hoả phần thiêu,
Na phạ thị băng tuyết phúc cái.
Y nhiên thị chí hướng bất cải,
Y nhiên thị tín niệm bất suy.
Tha đà liễu tuế nguyệt,
Khích đãng trước tình hoài.
Vị thập ma, vị thập ma?
Thiên hữu giá dạng đích an bài?
Vị thập ma, vị thập ma?
Thiên hữu giá dạng đích an bài?
Vị thập ma, vị thập ma?
Thiên hữu giá dạng đích an bài?
Vị thập ma, vị thập ma?
Thiên hữu giá dạng đích an bài?
Dịch nghĩa
Năm trăm năm bãi bể biến nương dâu,
Tảng đá cứng cỏi cũng phủ xanh rêu,
Phủ xanh rêu.
Năm trăm năm bãi bể biến nương dâu,
Tảng đá cứng cỏi cũng phủ xanh rêu,
Phủ xanh rêu.
Chỉ còn một trái tim là chưa chết,
Nhìn lại quá khứ tiêu dao tự tại,
Tiêu dao tự tại.
Nào sợ lửa nội đốt thiêu,
Nào sợ băng tuyết che phủ.
Chí hướng vẫn y nguyên không thay đổi,
Niềm tin vẫn y nguyên không suy giảm.
Đã để phí hoài năm tháng,
Ngậm ngùi mang hoài bão.
Bởi vì sao, bởi vì sao,
Ta lại chịu cảnh như thế này?
Bởi vì sao, bởi vì sao,
Ta lại chịu cảnh như thế này?
Bởi vì sao, bởi vì sao,
Ta lại chịu cảnh như thế này?
Bởi vì sao, bởi vì sao,
Ta lại chịu cảnh như thế này?
---
Thoáng cái đã 500 năm...
Người xưa cảnh cũ nay đâu còn...
Hè lại đến, những khúc nhạc, cảnh phim bất hủ này lại vang lên...
Ta là ai và đây là đâu...?
Ngũ bách niên tang điền thương hải
Ngũ bách niên tang điền thương hải,
Ngoan thạch dã trường mãn thanh đài,
Trường mãn thanh đài.
Ngũ bách niên tang điền thương hải,
Ngoan thạch dã trường mãn thanh đài,
Trường mãn thanh đài.
Chỉ nhất khoả tâm nhi vị tử,
Hướng vãng khán tiêu dao tự tại,
Tiêu dao tự tại.
Na phạ thị dã hoả phần thiêu,
Na phạ thị băng tuyết phúc cái.
Y nhiên thị chí hướng bất cải,
Y nhiên thị tín niệm bất suy.
Tha đà liễu tuế nguyệt,
Khích đãng trước tình hoài.
Vị thập ma, vị thập ma?
Thiên hữu giá dạng đích an bài?
Vị thập ma, vị thập ma?
Thiên hữu giá dạng đích an bài?
Vị thập ma, vị thập ma?
Thiên hữu giá dạng đích an bài?
Vị thập ma, vị thập ma?
Thiên hữu giá dạng đích an bài?
Dịch nghĩa
Năm trăm năm bãi bể biến nương dâu,
Tảng đá cứng cỏi cũng phủ xanh rêu,
Phủ xanh rêu.
Năm trăm năm bãi bể biến nương dâu,
Tảng đá cứng cỏi cũng phủ xanh rêu,
Phủ xanh rêu.
Chỉ còn một trái tim là chưa chết,
Nhìn lại quá khứ tiêu dao tự tại,
Tiêu dao tự tại.
Nào sợ lửa nội đốt thiêu,
Nào sợ băng tuyết che phủ.
Chí hướng vẫn y nguyên không thay đổi,
Niềm tin vẫn y nguyên không suy giảm.
Đã để phí hoài năm tháng,
Ngậm ngùi mang hoài bão.
Bởi vì sao, bởi vì sao,
Ta lại chịu cảnh như thế này?
Bởi vì sao, bởi vì sao,
Ta lại chịu cảnh như thế này?
Bởi vì sao, bởi vì sao,
Ta lại chịu cảnh như thế này?
Bởi vì sao, bởi vì sao,
Ta lại chịu cảnh như thế này?
---
Thoáng cái đã 500 năm...
Người xưa cảnh cũ nay đâu còn...
Hè lại đến, những khúc nhạc, cảnh phim bất hủ này lại vang lên...
Ta là ai và đây là đâu...?