G
Glomed
Guest
Các bạn hãy cùng mình học tiếng anh qua những câu danh ngôn nhé.
Tặng 5 bạn có câu dịch xuất sắc nhất mỗi bạn 200 ngọc.
Nào cùng câu danh ngôn đầu tiên của thiên tài Albert Einstein.
"Đừng cố gắng trở thành người thành công, mà hãy trở thành người người có giá trị".View attachment 1390
Các bạn hãy cùng mình học tiếng anh qua những câu danh ngôn nhé.
Tặng 5 bạn có câu dịch xuất sắc nhất mỗi bạn 200 ngọc.
Nào cùng câu danh ngôn đầu tiên của thiên tài Albert Einstein.
"Đừng cố gắng trở thành người thành công, mà hãy trở thành người người có giá trị".
"Đừng cố gắng chỉ vì bản thân, mà hãy cố gắng cống hiến vì cộng đồng".
Mình thích dịch sao thì mình dịch thôi, miễn mình hiểu![]()
Dựa vào việc diễn viên chính phim đó là nam giới thì mình sẽ dịch theo văn phong của nam thanh niên hiện nay.Khi nãy tình cờ lượn lờ thấy một bộ phim tên tiếng Anh: "Catch me if you can.''
Dịch sáng tạo vklKhi nãy tình cờ lượn lờ thấy một bộ phim tên tiếng Anh: "Catch me if you can.''
Có đứa dịch ra là: ''Đố anh bắt được em."
Mềnh cười đau cả ruột nãy giờ.
View attachment 8990
Lão thử nghĩ đến cái trường hợp: 1 bạn nam nói câu này với...bạn trai của mình xem. Chứ Trảm mỗ thấy rồi đó. =.))Dựa vào việc diễn viên chính phim đó là nam giới thì mình sẽ dịch theo văn phong của nam thanh niên hiện nay.
Đó là,
"Ngon thì bắt bố mày coi?"
![]()
Câu "đố anh bắt được em" đang là một trend mới nha.Dịch sáng tạo vkl![]()
Trend mấy kon 3DLão thử nghĩ đến cái trường hợp: 1 bạn nam nói câu này với...bạn trai của mình xem. Chứ Trảm mỗ thấy rồi đó. =.))
Câu "đố anh bắt được em" đang là một trend mới nha.![]()
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản