Cảm thấy hơi cay nên xả tí

pctrieu0812

Administrator
Phàm Nhân Tu Tiên
Vậy theo đệ những từ convert như "bất quá" có nên để nguyên hay chuyển thành "nhưng mà"? :D

Cá nhân đệ nghĩ là nên, từ bất quá đó để nguyên cũng vẫn sẽ có người hiểu, nhưng đọc nó hơi kỳ. Mình có nhiều lựa chọn thay thế dễ hiểu như từ nhưng mà huynh nói đó :D
mấy huynh nói đệ thấy đúng, bất quá đệ vẫn thường dùng từ "bất quá", nó hơi ăn vào máu rồi! :D
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Dịch hay cv đều đc. Và dịch sẽ khó hơn nhiều. Làm sao để đúng ngữ cảnh, đúng văn phong, đúng thời điểm lịch sử, đúng ngạn ngữ; truyện Trung mà, đừng có ông nào đòi thuần Việt, đòi là ta dịch ngạn ngữ, dịch thơ ra văn xuôi ngay. Khó, khá là khó.
Lâu lắm mới gặp em.
Tình hình sao rồi em?
 

CongNong

Phàm Nhân
Ngọc
571,28
Tu vi
0,00
Mấy tay quen đọc convert, rất dễ bị nhiễm, hay bắn ra mấy câu ko đầu ko đuôi vô nghĩa câu cú lộn tùng phèo, nhưng lại cứ cho rằng ấy là văn nhã, ta thấy nó khác gì trẻ trâu xài teen code đâu, có gì mà tự hào, mắc mệt. Riết coi chừng ko sửa được, lại thành ra mù chữ trên chính quê hương mình. Gặp phàm nhân mà quen mồm phun ra mấy câu dạng ấy, chúng nó nhìn như thằng dở cho mà coi. Cái này ta bị rồi, hồi còn đi học cấp 2, rất hay chửi thề. Bữa đó mừng 20-11, sang nhà giáo viên chơi, thầy trò vui vẻ ngồi chém gió tung tóe, lúc ra về đứa bạn nhắc nhở sao mày cứ "đm này đm kia, ko thấy cô giáo nhăn mặt à?" Giật mình, sao mình ko biết nhỉ? Từ đó lúc nào cũng phải để ý, sửa dần thói chửi thề. Đến giờ đỡ hơn rồi, chỉ chửi thề nói tục trong toilet thôi, nhất là mấy lúc bi táo bón.
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Mấy tay quen đọc convert, rất dễ bị nhiễm, hay bắn ra mấy câu ko đầu ko đuôi vô nghĩa câu cú lộn tùng phèo, nhưng lại cứ cho rằng ấy là văn nhã, ta thấy nó khác gì trẻ trâu xài teen code đâu, có gì mà tự hào, mắc mệt. Riết coi chừng ko sửa được, lại thành ra mù chữ trên chính quê hương mình. Gặp phàm nhân mà quen mồm phun ra mấy câu dạng ấy, chúng nó nhìn như thằng dở cho mà coi. Cái này ta bị rồi, hồi còn đi học cấp 2, rất hay chửi thề. Bữa đó mừng 20-11, sang nhà giáo viên chơi, thầy trò vui vẻ ngồi chém gió tung tóe, lúc ra về đứa bạn nhắc nhở sao mày cứ "đm này đm kia, ko thấy cô giáo nhăn mặt à?" Giật mình, sao mình ko biết nhỉ? Từ đó lúc nào cũng phải để ý, sửa dần thói chửi thề. Đến giờ đỡ hơn rồi, chỉ chửi thề nói tục trong toilet thôi, nhất là mấy lúc bi táo bón.
Chúc mừng huynh đệ.
Không phải ai cũng đủ quyết tâm sửa điều này đâu.
 

aluco

Phàm Nhân
Ngọc
-308,16
Tu vi
0,00
Dịch là công việc rất ư là... nhàm chán nên khi dịch phải chém gió tí để có động lực dịch tiếp. Ai thích thì đọc ko thích thì next, cứ đi tìm bản convert mà đọc hay ngon hơn thì tự học convert và dịch cho đúng với gu của mình.
 

McLaren

Phàm Nhân
Ngọc
18,84
Tu vi
0,00
Vụ khen chê này có lâu rồi đạo hữu ạ. Chỉ cần nghĩ đơn giản thế này, đọc convert chỉ là một nhóm nhỏ trong một cộng đồng đọc. Đạo hữu muốn phục vụ cả cộng đồng hay chỉ riêng cho một nhóm người?

Thế thôi, lăn tăn cái gì.

Với lại những note thì cứ "*" lại rồi cuối chương hãy ghi vào.

Chuyện thêm thắt bớt bỏ chữ là bình thường, nên làm trong chừng mực. Ví như những vấn đề xúc phạm, trái thuần phong đạo lý . ..thì cắt phéng đi như người ta cắt phim ấy, những chỗ tác giả bí từ thì thêm chữ vào cho độc giả hiểu.
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top