Luận Truyện Kiếm Lai - Phong Hỏa Hí Chư Hầu - tiên hiệp - Tung Hoành top 10 nguyệt phiếu

Đa Diện Nhân

Phàm Nhân
Ngọc
234,40
Tu vi
0,00
:D ta chưa nắm được lộ tuyến nhân vật :D
với cảm giác ảo ảo thế nào.
ngõ nhỏ mà mấy người tu tiên cảm giác lạ lẫm :D

Bộ này xây dựng mấy người tu tiên rất đời thường ấy đạo hữu, k kiểu cao cao tại thượng như mấy bộ khác đâu, càng đọc càng thấy mấy cha tu tiên quanh TBA ghê gớm, bày mưu đấu đá nhau ghê lắm, hiện tại hạ đã đọc cv đến chương 90 và thấy bộ này cực kì hay :008: không biết sau này tác viết có bị đuối hay không nhưng giờ cứ theo dõi đã :002:
 

Bi Thống Mạc Danh

Phàm Nhân
Ngọc
266,18
Tu vi
0,00
Bộ này xây dựng mấy người tu tiên rất đời thường ấy đạo hữu, k kiểu cao cao tại thượng như mấy bộ khác đâu, càng đọc càng thấy mấy cha tu tiên quanh TBA ghê gớm, bày mưu đấu đá nhau ghê lắm, hiện tại hạ đã đọc cv đến chương 90 và thấy bộ này cực kì hay :008: không biết sau này tác viết có bị đuối hay không nhưng giờ cứ theo dõi đã :002:

Không chỉ cái ngõ đó mà cả cái trấn đó luôn :D
đa tạ hai lão, ta không đọc convert, ta đang đọc dịch. cảm giác cũng hay, mà thấy người tu tiên, rất đời thường, không như các truyện khác, tầm luyện khí kỳ đã coi người thường như kiến cỏ :D
 

Diệp Tu

Phàm Nhân
Ngọc
704,44
Tu vi
0,00
đa tạ hai lão, ta không đọc convert, ta đang đọc dịch. cảm giác cũng hay, mà thấy người tu tiên, rất đời thường, không như các truyện khác, tầm luyện khí kỳ đã coi người thường như kiến cỏ :D
Spoil chút là cỡ 100 chương đầu truyện về tiết tấu, tốc độ phát triển nó chậm y xì PNTT 1 ấy. Về tuyến nv thì đúng là 10 chương đầu này giống kiểu Game of Throne mùa đầu. Nhân vật nhiều và có vẻ ông nào cũng nguy hiểm :40:
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
https://bachngocsach.com/reader/kiem-lai/gmen - Update chương 3 :D

Xin lỗi mọi người vì thời gian qua bận vài thứ nên có chậm tiến độ. Từ tuần này mình sẽ làm đều hơn.

Mình có đọc một số ý kiến, chủ yếu từ fanpage BNS rằng cách hành văn của mình tệ hoặc dịch không sát gốc. Mình cũng muốn giãi bày một chút là dịch câu văn của Kiếm Lai với mình là rất khó, đoạn thường dài và câu bị ngắt rất nhiều, bắt buộc mình phải đảo cấu trúc, thêm từ nối để khi đọc không có cảm giác giật cục.

Còn từ ngữ của mình thì không phong phú cho lắm, sẽ cố gắng cải thiện dần dần :D

đa tạ hai lão, ta không đọc convert, ta đang đọc dịch. cảm giác cũng hay, mà thấy người tu tiên, rất đời thường, không như các truyện khác, tầm luyện khí kỳ đã coi người thường như kiến cỏ :D

Ta điều chỉnh dần dần. Thú vui nó sẽ như này.
vd3.JPG
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top