vậy triển luôn nhá, mình sẽ dịch trực tiếp rồi đăng chương vào box dịch thô. Có bao nhiêu lỗi đánh máy, diễn đạt lủng củng, bí từ, quá nhiều Hán Việt, sai chính tả, tối nghĩa mình nhờ hết vào bạn nhá nhá nhá
Yêu cầu duy nhất của mình là, vì truyện có bối cảnh phương Tây, nên bạn cảm thấy từ Hán Việt nào có thể thay đổi thành từ thuần Việt mà không làm mất nghĩa được thì cứ tự nhiên. Ngoài ra mình sẽ cần trao đổi, tham khảo từ bạn cách xưng hô, dịch tên của một số địa danh, biệt danh. Nếu bạn không rõ chỗ nào thì cứ vào đây
Bảng tên.docx thoải mái tra cứu, viết thêm. Vậy, từ nay nhờ bạn giúp đỡ rồi :3