Chú Ý Báo Chương Lãnh Lương Truyện Dịch Tháng 10/2018

Hôm nay cuối tuần rảnh rỗi vừa dịch một mạch 16 chương rồi :)) . Tháng này chắc phải dịch tối thiểu 100 chương, con tác bị điên rồi lão ơi. Mệt quá, nếu như có thể gửi được tin nhắn tới tác giả, ta sẽ viết là:" tiên sư nhà ngươi, viết gì viết khỏe thế" (((=
:22:lâu rồi mới có người tranh hùng với @Tiểu Băng tiên tử
 
:22:lâu rồi mới có người tranh hùng với @Tiểu Băng tiên tử

Biết sao được con tác bị điên, 8 ngày ra hơn 40 chương, chắc là định bạo 2 tuần, mỗi ngày 4 chương. Được cái truyện ta dịch luôn có cao trào và vô cùng hài hước, dịch cũng rất có cảm "súc", ngồi dịch cười đau bụng.

Ngừng dịch mấy ngày thì vài con nghiện quen thuộc lại té vô hỏi sao chưa có bi, nhìn thấy mấy vị huynh đài này khóc lóc kêu than, tình trạng vật bi thiếu thuốc, thế là tinh thần trọng nghĩa của ta lập tức tuôn ra a, tuôn ra a, căn bản ép không được, ta liền một người một ngựa dịch liền một hơi 16 chương, từ chương 124 tới chương 139 a. Các vị chớ có kinh ngạc, thật sự không cần phải quá kinh ngạc, với ta mà nói, đây đều là tiện tay mà thôi, là chuyện thường ngày (:) .
 

hoangtruc

Phàm Nhân
*Thiên Tôn*
Ngọc
47.148,92
Tu vi
0,00
khi nào lão đọc thì nhắn ta, ta gửi pass tài khoản, lão đọc thấy có chỗ nào sạn thì sửa giúp ta luôn nhé. Dịch nhiều quá, nhiều chỗ còn gõ sai chính tả.
:004:
:bitmieng:
Tính ta hơi kĩ ... biên và sửa lỗi thì ta mệt lắm vì vọc hoài 1 chương ko xong nên ta lười biên lắm!!!
Mà thôi, đợi chừng 500c ta mới đọc, khi đó rảnh thì ta sẽ nt cho lão sau. Truyện tới 3000c lận mà, đọc sớm hóng chương mệt lắm.
 
G

Glomed

Guest
Biết sao được con tác bị điên, 8 ngày ra hơn 40 chương, chắc là định bạo 2 tuần, mỗi ngày 4 chương. Được cái truyện ta dịch luôn có cao trào và vô cùng hài hước, dịch cũng rất có cảm "súc", ngồi dịch cười đau bụng.

Ngừng dịch mấy ngày thì vài con nghiện quen thuộc lại té vô hỏi sao chưa có bi, nhìn thấy mấy vị huynh đài này khóc lóc kêu than, tình trạng vật bi thiếu thuốc, thế là tinh thần trọng nghĩa của ta lập tức tuôn ra a, tuôn ra a, căn bản ép không được, ta liền một người một ngựa dịch liền một hơi 16 chương, từ chương 124 tới chương 139 a. Các vị chớ có kinh ngạc, thật sự không cần phải quá kinh ngạc, với ta mà nói, đây đều là tiện tay mà thôi, là chuyện thường ngày :)) .
Lão họ Thông này dịch như tên lửa sao ko vào bang phái dịch nào nhỉ? lão đăng ký chức danh dịch giả đi chớ nghe nói nhiều quyền lợi lém.
 
Lão họ Thông này dịch như tên lửa sao ko vào bang phái dịch nào nhỉ? lão đăng ký chức danh dịch giả đi chớ nghe nói nhiều quyền lợi lém.
Thôi thần mèo à, ta thích thấp điệu thôi. Nghe thấy mấy mod báo là đc set danh hiệu, mà đang suy nghĩ xem có nên để nguyên 2 chữ phàm nhân không. Giản gị quen rồi, nay thấy có cái danh hiệu chói mắt, tự nhiên lại thấy có chút không quen.
 
G

Glomed

Guest
Thôi thần mèo à, ta thích thấp điệu thôi. Nghe thấy mấy mod báo là đc set danh hiệu, mà đang suy nghĩ xem có nên để nguyên 2 chữ phàm nhân không. Giản gị quen rồi, nay thấy có cái danh hiệu chói mắt, tự nhiên lại thấy có chút không quen.

Phàm nhân cũng có người xuất sắc mà, lão cứ thuận theo bản tâm là được.
 

archnguyen1984

Phàm Nhân
Ngọc
732.235,35
Tu vi
0,00
Tổng kết số chương các đầu truyện dịch:

1. Linh khí bức nhân = 64 chương
2. Nhất Thế Chi Tôn = 36 chương
3. Nhất Ngôn Thông Thiên = 33 chương

(3 đầu truyện đứng đầu lương nhân hệ số 1,2)

4. Thư Kiếm Trường An = 29 chương

(4 truyện đứng đầu được treo banner. Khuyến mãi thêm Trọng sinh Tiêu... thì tốt ạ :54: )

5. Trọng sinh Tiêu Dao Đạo = 22 chương
6. Hoàng Đình = 18 chương
7. Tử Dương = 16 chương
8. Hệ thống hắc khoa kỹ quán nét = 8 chương
9. Ta không thành Tiên = 6 chương
10. Bạch Cốt Đạo Cung = 3 chương


11. Ta là Tiên phàm = 2 chương


Tốp 3 dịch giả dịch nhiều nhất:

1. Thông Nhầm Bố Vợ = 64 chương (thưởng thêm 2000 ngọc)
2. hoangtruc = 40 chương (thưởng thêm 0000 ngọc)
3. Tiểu Băng = 36 chương (thưởng thêm 1200 ngọc)

( 3 dịch giả theo thứ tự được set tittle đệ nhất, nhị, tam dịch giả tháng 10/2018)

@hoangsang

p/s: thưởng công thêm cho em 1600 ngọc của @hoangtruc cho em vì ngồi viết mấy cái thứ tổng kết này nhá :byebye:
Lão họ Thông này dịch như tên lửa sao ko vào bang phái dịch nào nhỉ? lão đăng ký chức danh dịch giả đi chớ nghe nói nhiều quyền lợi lém.
lão ko trả ngọc phát lương cho dịch giả à? Sắp sang tháng mới nữa đến nơi rồi kìa. Lương của từng nhóm, truyện, người đã được mọi người báo cụ thể ở trên rồi. NGoài ra còn mấy cái phát sinh thưởng lão xem ở đây nhé.
 

Đình Phong

Thăng Tiên kiếp
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
9,38
Tu vi
1.816,52
Thôi thần mèo à, ta thích thấp điệu thôi. Nghe thấy mấy mod báo là đc set danh hiệu, mà đang suy nghĩ xem có nên để nguyên 2 chữ phàm nhân không. Giản gị quen rồi, nay thấy có cái danh hiệu chói mắt, tự nhiên lại thấy có chút không quen.
cái danh hiệu chạy khác dòng với tu vi, xem nick ta này
 
G

Glomed

Guest
lão ko trả ngọc phát lương cho dịch giả à? Sắp sang tháng mới nữa đến nơi rồi kìa. Lương của từng nhóm, truyện, người đã được mọi người báo cụ thể ở trên rồi. NGoài ra còn mấy cái phát sinh thưởng lão xem ở đây nhé.

Mình ko nắm mảng dịch nên ko biết mỗi chap dịch sẽ trả bao nhiêu ngọc. Lão cho mình con số ngọc cuối cùng là bao nhiêu mình chuyển cho lão.
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top