Các trang truyện mạng làm sao để cùng sống?

  • Thread starter Glomed
  • Start date

sweetzarbie

Trúc Cơ Sơ Kỳ
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
2.733,07
Tu vi
65,00
Thì ta đã giới thiệu rồi mà, vừa bá khí vừa mị hoặc, lại vừa thấp điệu, ngây thơ trong sáng, ta phải ngồi tĩnh tu bẩy bẩy bốn chín ngày mới rặn ra được một cái danh tự xa hoa như thế này.

Các vị tiên tử đòi ban nick là vì tức giận khi thấy ta làm bố vợ thôi, các vị ấy ghen với bố vợ ấy mà. Ây da, tất cả chỉ là nhầm lẫn :)). Ta vẫn luôn yêu thương các tỷ muội mà.:99::99::99::99:

:ballet: Lão yêu thương các tỷ muội thì đổi tên đi lão, cho tiên tử @Vivian Nhinhi vui với. Tỉ như đổi "thông" thành "cưới" nghe hay hơn nhiều á.

Ta từng hack trộm một khóa học violin online bên nước ngoài, trị giá gần 20 củ bằng vài cái thủ thuật đơn giản.

Woa ghê quá, lão biết chơi violin thiệt hả :008:
 
G

Glomed

Guest
chống coppy với người không có tay nghề thôi, chứ người có tay nghề thì không chống được. Các trang web truyện họ tải vài cái tool về là có công cụ để tải truyện về thôi.

Ta từng hack trộm một khóa học violin online bên nước ngoài, trị giá gần 20 củ bằng vài cái thủ thuật đơn giản.

Không biết nếu đăng lên bằng file pdf rồi không cho tải về thì có chống được không. Chứ hết hơi bao nhiêu công sức làm cho diễn đàn, bọn kia làm cái roẹt 1 cái bê nguyên về.

Giờ ta dịch chương truyện nào cũng ghi vài dòng chữ đại khái là, vui lòng đọc tại bạch ngọc sách để ủng hộ dịch giả tại vị trí bất kì của chương truyện.

Lão có ý kiến gì về phát triển mảng thảo luận ko?
 

McLaren

Phàm Nhân
Ngọc
49,94
Tu vi
0,00
Trước mình đã từng gặp vấn đề này. BNS mình nổi tiếng nhờ bộ PNTT. Khi đó cứ 30 phút là có chương dịch, tốc độ quá nhanh. Sau rồi rất nhiều trang copy bên mình về, có trang thu phí, có trang không thu phí, cũng có trang không thèm ghi nguồn thậm chí đổi tên dịch giả. Điển hình nhất là Vipvandan.com hay giờ có audio của Huyết Công tử gì đó làm. Bê nguyên về cho vô phần mềm, đổi luôn cả tên người dịch, người biên....

Ban đầu thì mình thấy bực, sau rồi chả quan tâm.

Lúc đầu BNS public bằng file image, kiểu như jpg, avg... chèn logo, watermark các kiểu.

Nhưng đâu cũng vào đó.

Sau rồi mình chơi chiêu. Bản dịch vẫn đăng với tốc độ siêu nhanh. Nhưng mình cố tình không sửa lỗi, thậm chí còn lập thêm lỗi, hoặc cố tình dịch sai rồi đăng lên.

Có lần có con nghiện từ trang nào đó mo sang tận BNS, vô hẳn topic đăng ký dịch nêu đích danh mình nhắc lỗi. Mình chỉ nói nhẹ nhàng, bạn đọc ở trang nào? Bạn đọc lại trên trang BNS coi có lỗi không. Hình như đợt đó diễn đàn lại có thêm mấy mem. Mà sau này hình như hắn cũng làm dịch giả ở BNS với làm Mob thì phải. :D

Mãi sau này, ta vẫn chỉ nói rằng PNTT chỉ đọc được ở BNS, các trang khác đọc không ra gì :D Cũng phải nhờ các đạo hữu như @Phượng Vũ @One_God, @Hít Quá Liều .... hồi đó phải đăng lại từng chương....
 

Mink

Võ Giả
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
13.277,41
Tu vi
5,00
Trước mình đã từng gặp vấn đề này. BNS mình nổi tiếng nhờ bộ PNTT. Khi đó cứ 30 phút là có chương dịch, tốc độ quá nhanh. Sau rồi rất nhiều trang copy bên mình về, có trang thu phí, có trang không thu phí, cũng có trang không thèm ghi nguồn thậm chí đổi tên dịch giả. Điển hình nhất là Vipvandan.com hay giờ có audio của Huyết Công tử gì đó làm. Bê nguyên về cho vô phần mềm, đổi luôn cả tên người dịch, người biên....

Ban đầu thì mình thấy bực, sau rồi chả quan tâm.

Lúc đầu BNS public bằng file image, kiểu như jpg, avg... chèn logo, watermark các kiểu.

Nhưng đâu cũng vào đó.

Sau rồi mình chơi chiêu. Bản dịch vẫn đăng với tốc độ siêu nhanh. Nhưng mình cố tình không sửa lỗi, thậm chí còn lập thêm lỗi, hoặc cố tình dịch sai rồi đăng lên.

Có lần có con nghiện từ trang nào đó mo sang tận BNS, vô hẳn topic đăng ký dịch nêu đích danh mình nhắc lỗi. Mình chỉ nói nhẹ nhàng, bạn đọc ở trang nào? Bạn đọc lại trên trang BNS coi có lỗi không. Hình như đợt đó diễn đàn lại có thêm mấy mem. Mà sau này hình như hắn cũng làm dịch giả ở BNS với làm Mob thì phải. :D

Mãi sau này, ta vẫn chỉ nói rằng PNTT chỉ đọc được ở BNS, các trang khác đọc không ra gì :D Cũng phải nhờ các đạo hữu như @Phượng Vũ @One_God, @Hít Quá Liều .... hồi đó phải đăng lại từng chương....
sáng kiến của anh có chất lương tốt hơn cả nước đề ion ở phòng thí nghiệm em đang làm.
 
:ballet: Lão yêu thương các tỷ muội thì đổi tên đi lão, cho tiên tử @Vivian Nhinhi vui với. Tỉ như đổi "thông" thành "cưới" nghe hay hơn nhiều á.



Woa ghê quá, lão biết chơi violin thiệt hả :008:
Cũng gọi là biết chút da lông, đặt mục tiêu chơi thành thạo sau 10 năm nữa. Ta toàn tự học lấy thôi, nên tốc độ chậm lắm :)) , hầu hết cái gì cũng tự học.

Lão có ý kiến gì về phát triển mảng thảo luận ko?

Thực lòng là chỉ có phàm nhân tông mới có những bài luận chất như nước cất, toàn các thánh soi, đầu óc toàn sạn, trí tưởng bở và trí tưởng tượng đều thuộc loại biến thái. Còn đâu các truyện khác bình loạn toàn kiểu trẻ trâu :)). Nên rất khó để phát triển mục thảo luận, mà mục thảo luận lại là nơi câu kéo khách khứa nhiều nhất, anh em chém gió về vấn đề mình yêu thích nên dễ thân thiết với diễn đàn hơn.

Anh em cũ ở PNT thì không nói rồi, cái cần thiết là lượng độc giả trẻ ở bên ngoài, có thị hiếu mỳ ăn liền. Thần mèo vẫn cần chú ý xây dựng seeder để phổ biến tới người mới đọc truyện, biến họ trở nên quen thuộc với bạch ngọc sách. Khi đã quen rồi thì họ chẳng bỏ đi đâu, như ta làm mem ở TTV gần 10 năm, biết BNS lâu rồi, hôm rồi sang chém gió vui quá mới mò sang đây thôi, còn ở TTV ta chẳng viết cái gì hết.

Nên công tác marketing tìm kiếm mem mới vô cùng quan trọng, lượng độc giả này một khi đã quen với diễn đàn thì có đuổi cũng chả đi. Càng đông người thì thảo luận càng vui, anh em lại càng thêm gắn bó thân thiết với diễn đàn. Nên các mod các min cũng phải chú ý tới đầu t.ư một chút, cài cắm vài seeder trong các group nổi tiếng trên fb như Voz, hay Vietnamse sexy baby group chẳng hạn ( ta biết mỗi cái này thôi), đăng các bài giới thiệu hoặc thảo luận về các truyện nổi tiếng trước, những đầu truyện hot trong quá khứ cũng được để mấy độc giá mới này làm quen. Nếu assmin của các group này không cho đăng bài thì đành dí cho ít tiền để post bài quảng cáo thôi, thần mèo chịu khó móc hầu bao ra một chút, cách quảng cáo này đã là rẻ nhất rồi. Mà 1 group có từ 300000-800000 thành viên, tha hồ câu kéo, có những truyện ngắn được đăng lên group có từ 3-5k like, con số người thích đọc truyện không nhỏ. Khi họ làm quen với diễn đàn rồi thì sẽ mò vào thảo luận thôi. Nên tranh thủ cơn sốt PNTT để kéo thêm thành viên mới.

Nói chung đồ tốt thì phải khoe ra bên ngoài cho người ta biết, chứ không có cái đoạn hữu xạ tự nhiên hương đâu. Hàng chất lượng kém mà biết cách quảng cáo vẫn bán được đều tay, còn hàng tốt mà không ai biết tới thì vất vô một góc. Nên maketing, đánh bóng tên tuổi cực kỳ quan trọng.

Ngoài ra cũng lên tìm một số đầu truyện chủ lực để xây dựng box thảo luận, kiếm mấy người tâm huyết với bộ truyện đó để khuấy động phong trào. Tổ chức off cho anh em thì càng tốt, tăng cường giao phối, à lộn giao lưu phối hợp.
Mỗi năm có thêm 2 triệu người trưởng thành mà, còn quá nhiều không gian để BNS phát triển, quan trọng là tìm ra giải pháp hợp lý, phù hợp với tôn chỉ của BNS thôi.

Vài ý kiến của ta thôi. Giờ mà có tầm 200-300 củ đi pr thì có phải mát máy không ((=
 

Bá Thao

Phàm Nhân
Ngọc
447,55
Tu vi
0,00
Trước mình đã từng gặp vấn đề này. BNS mình nổi tiếng nhờ bộ PNTT. Khi đó cứ 30 phút là có chương dịch, tốc độ quá nhanh. Sau rồi rất nhiều trang copy bên mình về, có trang thu phí, có trang không thu phí, cũng có trang không thèm ghi nguồn thậm chí đổi tên dịch giả. Điển hình nhất là Vipvandan.com hay giờ có audio của Huyết Công tử gì đó làm. Bê nguyên về cho vô phần mềm, đổi luôn cả tên người dịch, người biên....

Ban đầu thì mình thấy bực, sau rồi chả quan tâm.

Lúc đầu BNS public bằng file image, kiểu như jpg, avg... chèn logo, watermark các kiểu.

Nhưng đâu cũng vào đó.

Sau rồi mình chơi chiêu. Bản dịch vẫn đăng với tốc độ siêu nhanh. Nhưng mình cố tình không sửa lỗi, thậm chí còn lập thêm lỗi, hoặc cố tình dịch sai rồi đăng lên.

Có lần có con nghiện từ trang nào đó mo sang tận BNS, vô hẳn topic đăng ký dịch nêu đích danh mình nhắc lỗi. Mình chỉ nói nhẹ nhàng, bạn đọc ở trang nào? Bạn đọc lại trên trang BNS coi có lỗi không. Hình như đợt đó diễn đàn lại có thêm mấy mem. Mà sau này hình như hắn cũng làm dịch giả ở BNS với làm Mob thì phải. :D

Mãi sau này, ta vẫn chỉ nói rằng PNTT chỉ đọc được ở BNS, các trang khác đọc không ra gì :D Cũng phải nhờ các đạo hữu như @Phượng Vũ @One_God, @Hít Quá Liều .... hồi đó phải đăng lại từng chương....
public image thì giờ có google drive làm việc hộ rồi :D
 

sweetzarbie

Trúc Cơ Sơ Kỳ
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
2.733,07
Tu vi
65,00
Nên công tác marketing tìm kiếm mem mới vô cùng quan trọng, lượng độc giả này một khi đã quen với diễn đàn thì có đuổi cũng chả đi. Càng đông người thì thảo luận càng vui, anh em lại càng thêm gắn bó thân thiết với diễn đàn. Nên các mod các min cũng phải chú ý tới đầu t.ư một chút, cài cắm vài seeder trong các group nổi tiếng trên fb như Voz, hay Vietnamse sexy baby group chẳng hạn ( ta biết mỗi cái này thôi), đăng các bài giới thiệu hoặc thảo luận về các truyện nổi tiếng trước, những đầu truyện hot trong quá khứ cũng được để mấy độc giá mới này làm quen. Nếu assmin của các group này không cho đăng bài thì đành dí cho ít tiền để post bài quảng cáo thôi, thần mèo chịu khó móc hầu bao ra một chút, cách quảng cáo này đã là rẻ nhất rồi. Mà 1 group có từ 300000-800000 thành viên, tha hồ câu kéo, có những truyện ngắn được đăng lên group có từ 3-5k like, con số người thích đọc truyện không nhỏ. Khi họ làm quen với diễn đàn rồi thì sẽ mò vào thảo luận thôi. Nên tranh thủ cơn sốt PNTT để kéo thêm thành viên mới.

Nói chung đồ tốt thì phải khoe ra bên ngoài cho người ta biết, chứ không có cái đoạn hữu xạ tự nhiên hương đâu. Hàng chất lượng kém mà biết cách quảng cáo vẫn bán được đều tay, còn hàng tốt mà không ai biết tới thì vất vô một góc. Nên maketing, đánh bóng tên tuổi cực kỳ quan trọng.

:hayhay::hayhay::hayhay::hayhay:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top