Ta chỉ chia sẻ được một chút cái tính phóng khoáng của lão thôi : "Không gò bó, thúc ép, có chỗ giao lưu" ta thích điểm này. Vậy cv thì được. Lấy nguồn chạy QT nhấp nháy 1s, ngồi đọc 20' (không sửa, sửa mất thời gian, sạn cũng kệ) thì ok. Nhưng khổ nỗi đối với ta văn học phải đẹp, dịch mà bị Vietphrase rô bô 50% truyện có hay cỡ nào ta cũng bỏ. Tánh ta không nuốt nổi cv nên không làm cv được, nhưng nếu tỷ như ta nghiện là fan của nó chuyện đóng góp này hoàn toàn không có vấn đề vì thời gian đọc của ta là giải trí, coi như không mất thời gian, đọc xong thì quăng lên, góp vui cho các đh khác.
Nhưng dịch thì lại là chuyện khác, mất rất nhiều công sức, về lâu dài không bền.