Tựa Tiếu Phi Tiếu
Phàm Nhân

Ko nên nha muội, ôm quá riết làm vị huynh đệ @pctrieu0812 bị làm biếng đó@Độc Hành huynh nhờ thì em lấy luôn cả 789, không thì kệ huynh.![]()
Vào động luôn đitưởng nhầm vào động ngôn tình
:v Vậy muội chỉ lấy 790 thôi.Ko nên nha muội, ôm quá riết làm vị huynh đệ @pctrieu0812 bị làm biếng đó![]()
:v Vậy muội chỉ lấy 790 thôi.
tên pi ci hắn còn nhiều việc là thật đó, bữa nghe hắn than thở ở đâu đó "cảm thấy hổ thẹn" khi chưa giúp được nhiều cho lão.Ko nên nha muội, ôm quá riết làm vị huynh đệ @pctrieu0812 bị làm biếng đó![]()
Thấy có thính bay đầy trời ấy nhỉtưởng nhầm vào động ngôn tình
Ko nên nha muội, ôm quá riết làm vị huynh đệ @pctrieu0812 bị làm biếng đó![]()
ù để đệ làm 789 cho:v Vậy muội chỉ lấy 790 thôi.
Trảm huynh xin bớt bớt lạitên pi ci hắn còn nhiều việc là thật đó, bữa nghe hắn than thở ở đâu đó "cảm thấy hổ thẹn" khi chưa giúp được nhiều cho lão.
Còn tung sát khí lên Trảm mổ nữa, bị ta dập cho 1 trận
![]()
Bản dịch của đạo hữu khúc đầu khá ổn, nhưng khúc sau nhiều đoạn ko rõ nghĩa, cố gắng dịch sao cho nó rõ nghĩa và đúng ngữ pháp trước, rồi mượt tính sau@Độc Hành đạo hữu duyệt thử xem thế nào
Có mấy câu người dịch hay bị là: HL nhẹ gật đầu..., HL tay cầm kiếm... cái này sai ngữ pháp nè, đúng phải là HL gật đầu nhẹ..., tay HL cầm kiếm...@Độc Hành à vậy là ưu tiên nghĩa trước, sau đó đến ngữ pháp, cuối cùng là trau chuốt lại cho mượt. Nhiều khi thói quen nhất thời bỏ không được, có đọc mấy bộ thấy người biên hay quá mà bị nhiễm. Với lại có lúc bộ tiên hiệp mà không dùng từ ngữ kiếm hiệp mà hành văn theo ngữ pháp việt nam đọc cảm thấy hơi lạ, sẽ cố gắng sửa điểm này lại![]()
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản