#990. 泣き顔スマイル / Nụ cười đẫm nước mắt
ドラマ『マザー』主題歌
Drama「Mother」Bài hát chủ đề

Trình bày: hinaco
Nhạc: Iwatsu Bokodai
Lời: hinaco
Dịch: @Giann
-------------------
いつもと違う笑顔
気付いても
何も聞かずただ隣で
見つめている
今だけでも全て
忘れてほしいから
Dù có nhận ra nụ cười khác thường ấy
em cũng chỉ ở bên cạnh, lặng lẽ nhìn anh mà không hỏi lời nào
chỉ lúc này đây, em hy vọng anh sẽ quên tất cả
抱きしめただけで
君の寝顔が
微笑んだような気がしていて
夢の中の君に届く魔法を
唱えてみた
Chỉ với một chiếc ôm thật chặt
em cảm thấy khuôn mặt ngủ say của anh
trông như đang mỉm cười vậy
em thử đọc một câu thần chú để gởi đến anh đang chìm vào mộng đẹp
「泣き出したっていいよ」
いつも泣き虫の私でも
出来る事がある
どんな時もそばで
君の頬を拭ってあげる
二人はいつも
泣き顔スマイル
「Cứ khóc đi không sao đâu」
ngay cả một người mít ướt như em cũng có thể làm nên chuyện
em sẽ ở bên cạnh anh bất cứ lúc nào, lau khô đôi má anh
trên khuôn mặt đẫm lệ của đôi ta luôn luôn nở nụ cười
二人の歩く速さ
違うから
すぐ後ろを振り向いたり
そんな君の
心配性なとこ
相変わらずなんだ
Vì bước chân của đôi ta không cùng nhịp
nên anh lập tức ngoái lại nhìn đằng sau
Tính hay lo của anh vẫn không thay đổi chút nào
どれだけ二人の
距離 離れても
その姿 見続けているから
迷うこともなく信じた道だけ
歩いていて
Dù khoảng cách giữa đôi ta có xa đến đâu đi nữa
em vẫn đang dõi theo hình bóng ấy
không hề do dự, em chỉ bước đi trên con đường mình tin tưởng
「投げ出したっていいよ」
不安、独り占めしたままじゃ
孤独になるから
そんな夜もそばで
私だけは笑ってあげる
二人はいつも
泣き顔スマイル
「Buông xuôi cũng được thôi」
bởi anh cứ ôm nỗi lo lắng ấy một mình thì sẽ cô đơn lắm
ngay cả trong những đêm như thế
chỉ có em mỉm cười bên anh
trên khuôn mặt đẫm lệ của đôi ta mãi mãi nở nụ cười
二人で見てた
夏の星座とか
海を照らす月とか
君が好きなもの
それだけ明日も
話して笑おうよ いつも
Chòm sao mùa hạ đôi ta từng ngắm
hay vầng trăng soi sáng đại dương
chỉ cần là thứ anh thích
thì ngày mai đôi ta sẽ lại nói về chúng và cười thật tươi
giống như mọi khi
この広い世界で
大切なものの数なんて
幾つもないから
この両手を広げ
明日へ連れ出してあげると 誓うよ
Trong thế giới rộng lớn này
thứ quan trọng với đôi ta lại chẳng có bao nhiêu
nên em thề sẽ dang rộng đôi tay dẫn anh đến Ngày Mai
「泣き出したっていいよ」
ホント泣き虫の私でも
出来る事がある
どんな時もそばで
君の頬を拭ってあげる
一人じゃない
「Cứ khóc đi không sao đâu」
ngay cả một người mít ướt như em cũng có thể làm nên chuyện
em sẽ ở bên cạnh anh bất cứ lúc nào, lau khô đôi má anh
anh không hề cô đơn
もしも今日が二人最後の
夜になるなら 今すぐにでも
君の頬を 伝う流れ星にも
願いをかけ
100年後の 未来までも
あの夜空に 浮かんだ
星たちと 輝いてく
二人だけの 泣き顔スマイル
Nếu đêm nay là đêm cuối cùng của đôi ta
vậy ngay bây giờ, em sẽ cầu nguyện với những ngôi sao băng lăn dài trên đôi má anh
dù 100 năm sau, nụ cười đẫm lệ chỉ thuộc về đôi ta vẫn tỏa sáng lấp lánh
như những ngôi sao trên bầu trời đêm...