#520.『百億光年_10 Tỷ Năm Ánh Sáng』
歌舞伎町シャーロック Kabukichou Sherlock Ending
Trình bày: Lozareena
Lời: Lozareena
Nhạc: Lozareena & Seji Kameda
KANJI | ROMAJI | VIET |
---|---|---|
眩しいこの街にも 月が優しくささやく | Mabushii kono machi ni mo Tsuki ga yasashiku sasayaku | Dù ở trong thành thành phố rực rỡ này Vầng trăng vẫn dịu dàng thì thầm |
『今日が終わる』 寂しく思う | "Kyou ga owaru" Sabishiku omou | 『Ngày hôm nay trôi qua』 Em cảm thấy thật cô đơn |
向かいのホームの方が先に最終電車が来て みんな連れて行ったモノクロになったみたいに | Mukai no HOOMU no hou ga saki ni saishuu densha ga kite Minna tsurete itta monokuro ni natta mitai ni | Khi chuyến tàu cuối cùng đến sân ga phía bên kia Dường như tất cả mọi người đều bước vào một cảnh phim trắng đen |
取り残されたわけじゃないのに | Torinokosa reta wake janainoni | Chẳng phải bị bỏ lại phía sau |
急かす風荒れ狂う波飲み込まれそうになるけど | Sekasu kaze arekuruu nami nomikoma re-sō ni narukedo | Nhưng em như sắp bị nuốt chửng bởi trận cuồng phong và cơn sóng dữ |
百億光年の誰かの願いが光ってる 時間はかかっても確かに届いたんだ | Hyakuoku kounen no Dareka no negai ga hikatteru Jikan wa kakattemo Tashikani todoitenda | Ngoài 10 tỷ năm ánh sáng, ước nguyện của ai đó đang tỏa sáng Nó sẽ đến nơi này dù phải mất bao lâu đi nữa |
今日は叶わなくても信じ続けてみたいな いつの日にか僕の願いも届くはずだから | Kyou wataru wa nakutemo Shinjitsu tsutzukete mitai na Itsu no hi ni ka Boku no negai mo todoku hazu dakara | Em vẫn muốn tiếp tục tin điều đó Dù nó sẽ không thành hiện thực ngay hôm nay Rồi một ngày nào đó, chắc chắn ước nguyện của em sẽ đến thôi |
V2 | ||
形を変えながら歪みながら歩いてく 照らす街灯の数だけの『僕』 | Katachi wo kae nagara yugami nagara aruiteku Terasu gaitou no kazu dake no boku | Vẫn bước đi trong lúc chiếc bóng bị méo và thay đổi hình dạng Có rất nhiều "em" dưới ánh đèn đường |
どうしようもない『僕』も 願い叶えたい『僕』も やめたい『僕』もどれも本当の僕だな | Doushiyou mo nai boku mo negai kanaetai boku mo yametai Boku mo dore mo hontou no boku da na | "Em" chìm sâu trong bất lực... "Em" muốn thực hiện điều ước... Và cả "Em" muốn từ bỏ... Chúng đều là con người thật của em |
小さい頃握りしめてた 溶けたチョコ原型はもうなくても大事に思った | Chiisai koro nigirishimeteta Toketa choko genkei wa mou nakute mo daiji ni omotta | Viên socola tan chảy đã từng cầm chặt thuở bé Tuy đã không còn như trước nhưng em vẫn trân trọng nó |
何度も逃げたいと心の火に降る涙 そんなんじゃ消えやしない変わらない火があるから | Nando mo nigetai to kokoro no hi ni furu namida Sonna n ja kieya shinai kawaranai hi ga aru kara | Rất nhiều lần muốn chạy trốn và nước mắt rơi vào ngọn lửa trong trái tim em Nhưng nó không thể dập tắt vì ngọn lửa ấy là bất biến |
明日叶わなくてもまだ消えはしないのなら あと少しだけ僕の心に従ってみるかな | Ashita kanawanakute mo mada kie wa shinai no nara Ato sukoshi dake boku no kokoro ni shitagatte miru kana | Dù ngày mai ước nguyện không thành, nếu nó chưa biến mất Chỉ một chút nữa thôi, liệu em có nên thử nghe theo lời trái tim mình |
明確な答えのないこの道を 臆病にもなるこのままずっと信じ続けられるかな | Meikaku na kotae no nai kono michi wo Okubyou ni mo naru kono mama zutto shinjitsuzukerareru kana | Trên con đường không có đáp án rõ ràng Dù cảm thấy sợ hãi, nhưng tôi hy vọng có thể tiếp tục tin vào nó |
空を見上げたんだ 誰かの願いが光ってた届いたんだ | Sora wo miagetanda Dare ka no negai ga hikatteta todoitanda | Nhìn lên bầu trời Ứớc nguyện tỏa sáng của ai đó đã đến rồi |
百億光年の誰かの願いが光ってる 時間はかかっても確かに届いたんだ | Hyaku oku kounen no dareka no negai ga hikatteru Jikan wa kakatte mo tashika ni todoitanda | Ngoài 10 tỷ năm ánh sáng, ước nguyện của ai đó đang tỏa sáng Nó sẽ đến nơi này dù phải mất bao lâu đi nữa |
今日は叶わなくても信じ続けてみるから いつの日にか僕の願いも届くといいな | Kyou wa kanawanakute mo shinjitsuzukete miru kara Itsunobi ni ka boku no negai mo todoku to ii na | Dẫu nó không thành hiện thực ngay hôm nay Nhưng em vẫn muốn tiếp tục tin tưởng Một ngày nào đó, ước nguyện của em đến được thì tốt quá |
Last edited: