売残り (うれのこり) là chỉ các bà cô ế chồng. Dịch nôm ra là hàng tồn, hàng không bán được, chính là mỗ đây
đúng là động từ anh yêu em là “愛してる“
(aishiteru)
Nhưng mà chẳng ai nói bao giờ. (Ít ra thì mình sau 3 năm yêu thương nhung nhớ chẳng nghe thấy hắn nói bao giờ là sự thật)
Nhớ anh, người ta nói: ^_^あえなくてさびしい” (会えなくて寂しい)
nghĩa nông dân học là (Anh rất buồn khi không gặp được em)
Bố khỉ, nói nhớ thì chết à??
chẳng qua là phụ nữ luôn chịu thiệt trong tất cả các mối quan hệ thôiHắn không nói nhớ mà vẫn có người nhớ nhung mong chờ thế mới hay chứ![]()

こんばんは!夕飯は食べましたか?Konbanwa![]()
私は病院で働いて、そしてあなたました。?こんばんは!夕飯は食べましたか?
(Chào anh, anh đã ăn tối chửa?)


chẳng qua là phụ nữ luôn chịu thiệt trong tất cả các mối quan hệ thôi![]()
Lạy hồn đếm số thì one two three chứ, còn là chuối nhất, như đếm ngày, đếm tháng, đếm quả trứng, đếm tờ, đếm con vật, và đếm các loại a b c thì đến n1 cũng có khi nhầm đấy chứ, あなたはつうやくひとになりたいですかTrái là Hidari (ひだり) 左
Phải là Migi (みぎ) 右
Số đếm thì cứ học như One Two Three thôi hầy.
Lão nhà ta cũng khoái chơi golf lắm, hôm rồi đi Vũng Tàu toàn nhìn ra sân golf bên cạnh rồi thở dài.
Mình thì dạo một vòng cái sân mini đã thấy mặt cháy đen thui rồi. Nhất định không cho lão đi chơi![]()
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản