- Ngọc
- 162.452,95
- Tu vi
- 92,00
đã editDù sao có một gã cấp bậc Kim Tiên bên cạnh giúp đỡ, làm chuyện gì cũng sẽ thận lợi hơn rất nhiều.

đã editDù sao có một gã cấp bậc Kim Tiên bên cạnh giúp đỡ, làm chuyện gì cũng sẽ thận lợi hơn rất nhiều.

Đoạn sau là ta nói về tính logic trong nội dung dịch chứ kg nói về văn phong. Còn phần đầu lão thấy nên giữ nguyên thì vẫn ok nhé.Hí hí, ý ta thế này nhé:
- Ngân sắc linh đang không phải tên, linh đang là cái chuông, ngân sắc là màu bạc, giống như hắc bào thanh niên vậy.
- Một lúc là chỉ khoảng thời gian, đồng thời là chỉ phương thức hành động => không có trùng lặp khi ở cạnh nhau
Còn về các câu khác góp ý ta cũng đồng ý với lão, có câu ta sẽ sửa. nhưng khổ nỗi anh em độc giả trên page cùng với nhiều bạn bè đều muốn ta dịch cố giữ phong cách của lão Béo viết nên ta đành phải dịch kiểu đókhó xử lắm. Các lão có thể lên các bài đăng trên page PNTTT hoặc trong các bài share dịch sẽ thấy góp ý của các độc giả. ta cũng nghĩ là nên giữ phong cách vậy hơn để giữ lại giọng văn của Vong Béo.



Đệ vào pm nhéTiểu đệ muốn giúp sức cho các sư huynh dịch mà hk biết bắt đầu từ đâu.Có ai hướng đẫn giúp đẹ với
![]()
Đang tính complain mà lão giành trước rồiLão Vong béo đợt này chán nhỉ! Chương 255 đã lấy tên là "tránh đầu sóng ngọn gió"rồi, giờ chương 345 này lại cũng đặt tên như thế.![]()
Hôm thứ 3 cùng hỏi trêu lão quyle về vụ dịch thì lão cũng nhắn trước ta có mấy tích tắc thôi nên ta phải sửa comment thành bộ mặtĐang tính complain mà lão giành trước rồi![]()
đấy. 
Đệ dịch 1/3 chương 346 rồi đăng ngay trên đây này. Nếu dịch khá thì sẽ có người hướng dẫn thêm nhéTiểu đệ muốn giúp sức cho các sư huynh dịch mà hk biết bắt đầu từ đâu.Có ai hướng đẫn giúp đẹ với
![]()
Lão dịch điChương nay có lão nào dịch ko vại?
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản