Ko để ý bỏ quên mất trận Argentina rồi :’(
Mấy câu luận đạo có thể hiểu thoáng như thế này:Đạo hữu nào giỏi convert xem lại giúp ta đoạn luận Đại đạo 327 nha![]()
Để qua tuần này, sẽ trở lại với mấy lão328 ta dịch nhé các đạo hữu. WC đến mấy lão trốn đi coi hết rồi![]()

Mấy lão ấy đi nhảy cầu sau trận Đức hết rồi
mấy lão thêm vào cáiCâu này ta thấy ko có nghĩa nên bỏ, với lại tên lão cung chủ là Lạc Thanh Hải chứ ko phải Tàng Thanh Hải.trong chương dịch chương 327 thiếu một đoạn này : "Lạc huynh, Tàng Thanh Hải nhất dịch về sau, sợ là đã có hơn mười vạn không gặp đi." Bách Lý Viêm ánh mắt rơi vào Thương Lưu Cung bên kia, cười sang sảng nói. câu này hơi bị ẩn ýmấy lão thêm vào cái
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản