lão đọc cv đi rồi biết tại sao nó ngắnCho mình hỏi ở BNS có thi đua dịch truyện không vậy ? Bản dịch Nhất Niệm Vĩnh Hằng be bét không thể tả luôn.
Khoảng 200 chương đầu dịch cẩn thật, đầy đủ, sát nghĩa. Số lượng từ ở bản dịch so với bản cv cũng chỉ chênh lệch một hai trăm.
Còn sau đó thì cắt xén, ăn bớt từ, câu, thậm chí lược bỏ đoạn văn nhiều kinh khủng khiếp. Mỗi chương dịch ngắn đi hơn 1000 từ, chỉ bằng 1/2 hoặc 2/3 so với chương cv.
lại chơi dưỡng cổ. xem ra sắp về 1 nhà đc rồi. dưới tay tên chúa tể ấy2 tên thái cổ này óc. Hó rồi
chắc lần này Thuần lại cắm đc 1 phát lên thẳng thiên tôn hậu kỳ luôn cơTừ cục thịt kia suy ra là Cự Nhân Chúa Tể ngày xưa cũng bị rút hết sinh cơ nên mới hóa thành đá, bây giờ hắn chỉ cần có sinh cơ là sẽ sống lại ah, cảm giác ghê bỏ mẹ, 2 thằng Thái Cổ chơi ngu, cái đứa trong kén kia mà ko đánh, chỉ lo chạy đi hút sinh cơ rồi thì chúng mày xác cmn định.
Mà 1 cục thịt đã có tu vi chúa tể rồi thì cả cái xác ngoài kia chắc phải là cấp cao hơn Chúa tể ấy chứ.
Có 2 nguyên nhân, 1 là đọc giả BNS khó tính. 2 Nhĩ Căn là đại thần nên phải chấp nhận bị soi nhiều. Hy vọng càng nhiều thất vọng càng nhiều a.Mà túm váy lại là mấy lão thấy đuối, thấy chán nhưng đâu phải ai cũng vậy, những nơi khác vẫn sốt xình xịch, như bên Yêu BNS giờ đã 20k cmt rồi.
Truyện nào chả có người khen kẻ chê, người theo, kẻ drop nửa chừng. Đã là dịch giả, nếu thấy chán thì thôi, nhường cho người khác dịch, sao lại vì cảm hứng bản thân mà dịch tùy tiện xén bớt ba bốn phần nội dung. Dịch đâu phải chỉ mình đọc, còn đăng lên rất nhiều chỗ khác, rất nhiều người chờ đọc. Mà bản dịch đã đăng lên coi như đóng khung rồi, đâu có chuyện gỡ xuống cho người khác dịch lại.
Thế mớ nhảm nhí, lên Thiên Tôn sau Thuần, éo biết ăn được cái gì mà tuvi lên kinh thế, ông Thuần xơi bao nhiêu thứ trên Tàn Phiến mới được như bây giờ!Thông Thiên đạo nhân vô hạn tiếp cận Thiên Tôn Trung Kỳ rồi á.
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản