Lão có nhớ quy định của BNS kg? Ta nhớ kg nhầm có ghi rõ về vụ góp ý này, đại khái là sai chỗ nào chỉ rõ chỗ đó, kg nhận xét cảm tính, chung chung làm nản lòng người dịch. Và ta cũng hoàn toàn đồng ý về quy định đó.
Post trước mỗ nhắc nhở đạo hữu @Si Tâm về lời lẽ.
Nay xin nhắc nhở đạo hữu về lời của mình. Nghĩ rộng ra thì đạo hữu ấy rất quan tâm tới nhóm dịch, tới truyện dịch nên mới góp ý tới nhóm dịch (tuy rằng từ ngữ có vẻ không nhẹ nhàng cho lắm)
Thế nhưng lời này của đạo hữu cũng rất không chừng mực.
Lão và @Cubihu có thể thẳn thắn góp ý, hỏi rõ ý tứ hoặc có thể hướng dẫn mọi người cách góp ý thay vì đáp thẳng như vậy mà.
Thậm chí, người ta đã nói dịch ổn thì mình mời về nhóm dịch, cùng san sẻ kinh nghiệm thì càng tốt chứ sao?
Nếu lão cảm thấy bên ngoài còn nhiều nhân tài, vừa kiệt xuất lại vừa có tâm, cần phải nhún mình để mời họ vào thì cứ xin mời. Ta kg có ý kiến.
Còn quan điểm ta vẫn rõ ràng từ xưa tới nay rồi, chắc lão cũng biết. Tôn trọng người khác thì cũng nhận lại được sự tôn trọng, còn kg thì cũng đừng mong thêm điều gì.


