DBCH Nơi Soát Lỗi Cho Những Chương Truyện Dịch

Status
Not open for further replies.

Sherlock

Phàm Nhân
Ngọc
12.444,19
Tu vi
0,00
Cái này tuỳ tâm dịch giả thôi, thích thì chuyển ko thì thôi. Người ta đã bỏ công ra dịch cho đọc còn đòi trừ lương. Còn khán thính giả muốn đọc bản đẹp tốt hơn thì nên góp sức với dịch giả :)
Quan điểm ta nó thế 😁😁😁
Do góc nhìn mỗi người lão ah! Lão có thể nhìn theo cách đó không phải là trừ lương mà là dùng ngọc cảm ơn người đã giúp mình cho bản dịch của mình hoàn chỉnh hơn.

Còn BQT có nhiều cách để làm lão không cảm thấy bị trừ lương. Ví dụ như dự kiến lương của dịch giả là 400 ngọc/chương, giờ trả 350 ngọc/chương, còn lại 50 ngọc cho người sửa ý. Haha...

Vì ta không có nhu cầu về ngọc nên ta chỉ đưa ra ý kiến thôi, trong mọi tình huống ta không cần một k ngọc nào. :))
 

Sherlock

Phàm Nhân
Ngọc
12.444,19
Tu vi
0,00
Dịch giả muốn bản dịch của mình ít sạn hơn thì chi cho người soát lỗi. Xưa ta ăn được 1k soát lỗi từ bộ Thư kiếm TA đấy. Dịch giả chuyển cho.
Web này hoạt động bên cạnh việc có bản convert nhanh thì bản dịch cũng quan trọng đấy muội nhé.
Có thể làm gì tốt hơn thì nên làm thôi. Bản thân người dịch đã là làm free rồi, còn theo cách nói của muội thì ta sẽ hiểu theo cách của lão Độc Hành và thấy thật tệ. Haha...
 

Vũ Tích

Đại Thừa Hậu Kỳ
Web này hoạt động bên cạnh việc có bản convert nhanh thì bản dịch cũng quan trọng đấy muội nhé.
Có thể làm gì tốt hơn thì nên làm thôi. Còn bản thân người dịch đã là làm free rồi, còn theo cách nói của muội thì ta sẽ hiểu theo cách của lão Độc Hành và thấy thật tệ. Haha...
Chỉ đơn giản là BQT không quản việc này thôi mà huynh. Có chi lại cảm thấy tệ? 1 chương dịch là 1k ngọc, cho 1 bản dịch, còn chất lượng bản dịch là do mod dịch kiểm soát, hoặc do dịch giả kiểm soát. Như bên sưu tầm, mod sẽ kiểm soát chất lượng bản sưu, sưu ẩu hay thiếu thì báo người sưu đi sưu bù. Đang đề ra cơ chế cắt bớt ngọc nếu sưu lỗi, và chuyển ngọc cho người tìm ra lỗi, sửa lỗi (chưa áp dụng).
 

Sherlock

Phàm Nhân
Ngọc
12.444,19
Tu vi
0,00
Chỉ đơn giản là BQT không quản việc này thôi mà huynh. Có chi lại cảm thấy tệ? 1 chương dịch là 1k ngọc, cho 1 bản dịch, còn chất lượng bản dịch là do mod dịch kiểm soát, hoặc do dịch giả kiểm soát. Như bên sưu tầm, mod sẽ kiểm soát chất lượng bản sưu, sưu ẩu hay thiếu thì báo người sưu đi sưu bù. Đang đề ra cơ chế cắt bớt ngọc nếu sưu lỗi, và chuyển ngọc cho người tìm ra lỗi, sửa lỗi (chưa áp dụng).
Ờ, huynh cũng không quản đâu. Chỉ thấy lạ là BNS lại tiếc ngọc cho người làm việc thôi. Còn suy nghĩ tiếc ngọc (là thứ hư vô) cho người sửa lỗi (là thời gian và công sức thực) thì miễn bàn đi. Việc người sửa lỗi phải chờ đợi ngọc từ người dịch gửi tặng cũng là một sự coi thường không hề nhẹ từ BNS.

Huynh xin phép không nói về chủ đề này nữa vì huynh kg có nhu cầu về ngọc, kg đi xin ngọc và cũng kg có lý do gì thay ai đi xin ngọc cả. ("Xin hộ" có khi bị người ta mắng cho ý). Hehe..

Tks muội đã trả lời một số vướng mắc của huynh.
 

Độc Hành

Đạo Tổ Nhân Cảnh
Administrator
*Thiên Tôn*
Ta tính vào chuyển ngọc tặng vị đạo hữu trên mà giờ vào ko còn cái sheet chuyển ngọc nữa nhỉ? Nó chỉ còn chuyển đổi giữa tu vi và ngọc thôi.
 

Sherlock

Phàm Nhân
Ngọc
12.444,19
Tu vi
0,00
Ta tính vào chuyển ngọc tặng vị đạo hữu trên mà giờ vào ko còn cái sheet chuyển ngọc nữa nhỉ? Nó chỉ còn chuyển đổi giữa tu vi và ngọc thôi.
Ta đã chuyển cho đạo hữu 1000 ngọc rồi. Nếu lão muốn chuyển thì chuyển trả lại cho ta 1000 ngọc là được, rồi ta sẽ nhắn lại cho đạo hữu kia đó là lão chuyển. Còn lão vẫn chuyển 1000 ngọc cho đạo hữu kia thì người ta gọi là phá giá thị trường đấy. Haha..
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top