Diệp Thanh Tuyết
Phàm Nhân
Trích Hoàng Đình q1 chương 76
Trong truyện, nhân vật ngâm bài thơ này là Triệu Ngọc Bạch. Y và Trần Cảnh vừa gặp nhau đã tưởng như tri kỷ, nhưng Trần Cảnh lại giết chú y. Ý tứ bài thơ muốn nói đây là một sự thật không thể thay đổi được, dù cho trời đất có thay đổi thì y vẫn nhớ kỹ trong lòng, là một loại cảm giác không cách nào đối diện được.
Xiao Bei (BNS) dịch thơ:
Trong truyện, nhân vật ngâm bài thơ này là Triệu Ngọc Bạch. Y và Trần Cảnh vừa gặp nhau đã tưởng như tri kỷ, nhưng Trần Cảnh lại giết chú y. Ý tứ bài thơ muốn nói đây là một sự thật không thể thay đổi được, dù cho trời đất có thay đổi thì y vẫn nhớ kỹ trong lòng, là một loại cảm giác không cách nào đối diện được.
Thanh vận nhất kiến tức tri giao,
Lưỡng tương thoại ly tiên mộng yêu.
Tức tiện đấu chuyển tinh di niên,
Nhưng hữu huyết hoa đối nguyệt tiếu.
Lưỡng tương thoại ly tiên mộng yêu.
Tức tiện đấu chuyển tinh di niên,
Nhưng hữu huyết hoa đối nguyệt tiếu.
Xiao Bei (BNS) dịch thơ:
Một lần gặp gỡ như tri kỷ,
Lời hứa rượu bồi mộng trả nhau.
Bởi dẫu tháng năm, trời đất chuyển,
Hoa máu dưới trăng chẳng nhạt màu.
Lời hứa rượu bồi mộng trả nhau.
Bởi dẫu tháng năm, trời đất chuyển,
Hoa máu dưới trăng chẳng nhạt màu.