Có "biệt đội thần tốc " giúp ko đâychưa chắc mình lão đâu
Chỉ yêu cầu update name, bỏ đi các phần tựa của trang, sắp xếp câu chữ chút xíu là được.
Last edited:
Có "biệt đội thần tốc " giúp ko đâychưa chắc mình lão đâu
Có "biệt đội thần tốc " giúp ko đây
Chỉ yêu cầu update name, bỏ đi các phần tựa của trang, sắp xếp câu chữ chút xíu là được. Đừng như bạn Muỗi CV thấy sợ luôn - đúng nghĩa copy & paste.
p/s hồi trước Muỗi làm y thống khá tốt, giờ chạy theo số lượng không biết sao nữa.
Có "biệt đội thần tốc " giúp ko đây
Chỉ yêu cầu update name, bỏ đi các phần tựa của trang, sắp xếp câu chữ chút xíu là được. Đừng như bạn Muỗi CV thấy sợ luôn - đúng nghĩa copy & paste.
p/s hồi trước Muỗi làm y thống khá tốt, giờ chạy theo số lượng không biết sao nữa.
Có câu ta sắp xếp lại, có câu thì bỏ qua, nên mới thành linh tinh
Nếu mà dịch thô, thì chắc 2 ngày dc 1 chương, nhanh nhất thì 1 ngày, còn nếu dịch kỹ, trước có dịch Kiếm Chủng vs NĐKN, cũng mất tối thiểu 8~10h 1 ngày.
Mục tiêu hiện tại là cố gắng convert truyện kịp tác giả để mọi người đọc, và do truyện khá khó hiểu trong câu cú nên ta luôn muốn edit giúp mọi ng dễ hiểu hơn. Vì bên BNS cũng nhiều người mới, theo được truyện convert sơ sài như TTV ngày xưa là rất khó.![]()
mà lão nếu muốn ai hay đội nào giúp thì nên gửi bản QT lên như lão bàn ý, làm người mới k cần phải tốn thời gian update name lâu, k chia sẽ bản QT thì sẽ làm người mới mất thời gian nản với lại chưa chắc dc mượt.
ta mà có máy tính thì nói chi nữa lão,sao lão k phụ lão ý 1 tay
Tính ta khá cầu toàn, nên đoạn nào nghe ko xuôi xuôi tai là khó chịu phải sửa lại tỉ mỉ bằng đượclão thật có tâm đúng là truyện lão thân vẫn k edit thì khó hiểu thật, dẫn bns vốn hay đọc dịch từ xưa mà , edit như vậy là dc rồi lão ah , dịch lâu quá, giờ dân đọc truyện chỉ khoái nhanh thôi ah, lão xem số view truyện dịch với convert sẽ thấy, giờ dân bns đọc truyện convert nhiều rồi
Tính ta khá cầu toàn, nên đoạn nào nghe ko xuôi xuôi tai là khó chịu phải sửa lại tỉ mỉ bằng được![]()
như huynh cũng nói trong phần đào tạo cvter, hướng đi chính xác của cvter là dùng qt thật tốt , update vp +name sao cho nhanh và ít sạn nhất là đượclão giống tính ta nhỉ thấy mấy câu lệch nghĩa phải edit mới chịu, cơ mà edit kỹ dc như lão thì lâu quá k có thời gian
đành đi theo con đường của converter đó là update vp+name cho ngon làm 1 lần hưởng mãi mãi vậy, tuy k dc mượt như lão edit nhưng dc cái tốn ít thời gian hơn
![]()
có 1 thực tế giờ các converter hay gặp đó là để name chồng chéo lên Vp mà k biết cách bỏ đi, giờ huynh delete ( bỏ ) name và VP , dùng nhiều k kém gì update Name mới đâu ý, name nào k dùng nữa mà nó ưu tiên hơn vp cần thì huynh delete đi cả, bỏ đi thì sẽ hiện đoạn vp mình cần, do ta thừa hưởng thành quả cua tiền bối đi trước trong đó sẽ có chồng chéo nhiều name và vp , ta giờ phải biết vừa update vừu biết delete đi mới k làm QT rắm rối.,như huynh cũng nói trong phần đào tạo cvter, hướng đi chính xác của cvter là dùng qt thật tốt , update vp +name sao cho nhanh và ít sạn nhất là được![]()
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản