@Lốp Xe Non mọi người tag thử xem 
Ava hợp đấy
hehe, cái tên nick ta nghĩ ra từ hồi còn dùng ở ethuvien (trang này tèo lâu rồiAva hợp đấy![]()
Cái đấy phải mua lão ca à, mà với lại cái tên không ổn bởi vì cả nhóm dốt tiếng Anh, thành ra chọn thành "nhóm dịch những chú chó hoang râm" T.T Cuối tháng chúng ta nhận lương rồi chỉnh lại, đến lúc đấy 4 huynh muội sẽ bàn lại.hehe, cái tên nick ta nghĩ ra từ hồi còn dùng ở ethuvien (trang này tèo lâu rồi) để tải sách, truyện prc về đọc trên con nokia.
Đường chủ đại nhân setup cho ta cái chữ "Nhóm dịch Naughty Dogs" giống mọi người đi![]()
Nghĩa nó vẫn là tinh nghịch đó chớ @@ lão walrus nói phũ phàng quá -_-Cái đấy phải mua lão ca à, mà với lại cái tên không ổn bởi vì cả nhóm dốt tiếng Anh, thành ra chọn thành "nhóm dịch những chú chó hoang râm" T.T Cuối tháng chúng ta nhận lương rồi chỉnh lại, đến lúc đấy 4 huynh muội sẽ bàn lại.
@Lốp Xe Non được rồi @@
2 chúng ta thì không sao, cái tên rất hay nhưng mà lão ca @Lốp Xe Non với tiểu muội @Lãng Nhược Y thì không biết a. Thực ra chỉ có mấy thành tiếng anh mới thấy phức tạp thế, nhưng mà dẫu sao chuyện này cũng bị lão ấy nói vậy rồi. Mà để lại cái tên cũng không sao nhưng cái màu cũng phải đổi, đến lúc đó chúng ta sẽ thương lượng lão ca àNghĩa nó vẫn là tinh nghịch đó chớ @@ lão walrus nói phũ phàng quá -_-
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản