Một điều chắc chắn là bản dịch bao giờ cũng đi sau bản convert. Nếu converter có tâm thì để link các chương tiếng trung ở phần mở đầu là ổn. Người dịch thì nên có kỹ năng tối thiểu là tìm text. Nếu bỏ qua bước tìm text cứ nhắm theo bản convert mà làm thì rất dễ hiểu sai ý, sai nội dung.
Nếu là nhóm dịch thì trưởng nhóm nên lo phần này cho thành viên trong nhóm.
Thiết nghĩ vấn đề này không lớn. Cái băn khoăn chính là tương tác giữa người đọc và converter.
Chúng ta chấp nhận trả giá để người đọc có điều kiện đọc tốt nhất nhưng cũng nên tính đến cảm xúc của converter. Hiện tại muốn xem lượng view trên reader không dễ. Kể cả có nhìn thấy cũng không tính là tác động mạnh bằng like, đơn giản vì like nó hiện thẳng trên nick.
Ầy à, nói là lại nghĩ về cơ chế kỹ thuật. Comment face không đơn giản như gắn Plugin đơn thuần, nhiều trang còn lòi ra lỗ hổng bảo mật vì cái này.
Thôi em cứ xin cái xem lượng view ngay tên truyện chắc có thể dễ làm hơn chăng.
Nếu là nhóm dịch thì trưởng nhóm nên lo phần này cho thành viên trong nhóm.
Thiết nghĩ vấn đề này không lớn. Cái băn khoăn chính là tương tác giữa người đọc và converter.
Chúng ta chấp nhận trả giá để người đọc có điều kiện đọc tốt nhất nhưng cũng nên tính đến cảm xúc của converter. Hiện tại muốn xem lượng view trên reader không dễ. Kể cả có nhìn thấy cũng không tính là tác động mạnh bằng like, đơn giản vì like nó hiện thẳng trên nick.
Ầy à, nói là lại nghĩ về cơ chế kỹ thuật. Comment face không đơn giản như gắn Plugin đơn thuần, nhiều trang còn lòi ra lỗ hổng bảo mật vì cái này.
Thôi em cứ xin cái xem lượng view ngay tên truyện chắc có thể dễ làm hơn chăng.