胡小天早就发现, 任何时代的女孩子都对文艺范儿有着特别的偏好, 在胡小天看来, 最高等的文艺范儿那是要返璞归真的, 可真要是做到那境界, 就有些偏于内敛了, 想要吸引女孩子的目光, 还是要轻浮外放一些, 还是要时不时的卖弄一下风骚的词句, 这些全无营养的话语和诗词, 偏偏能够轻易波动女孩子的心弦, 文艺范儿? 胡小天打心底鄙视了自己一次, 装逼犯!
Hồ tiểu thiên tảo tựu phát hiện, nhâm hà thì đại đích nữ hài tử đô đối văn nghệ phạm nhi hữu trứ đặc biệt đích thiên hảo, tại hồ tiểu thiên khán lai, tối cao đẳng đích văn nghệ phạm nhi na thị yếu phản phác quy chân đích, khả chân yếu thị tố đáo na cảnh giới, tựu hữu ta thiên vu nội liễm liễu, tưởng yếu hấp dẫn nữ hài tử đích mục quang, hoàn thị yếu khinh phù ngoại phóng nhất ta, hoàn thị yếu thì bất thì đích mại lộng nhất hạ phong tao đích từ cú, giá ta toàn vô doanh dưỡng đích thoại ngữ hòa thi từ, thiên thiên năng cú khinh dịch ba động nữ hài tử đích tâm huyền, văn nghệ phạm nhi? Hồ tiểu thiên đả tâm để bỉ thị liễu tự kỷ nhất thứ, trang bức phạm!
Mọi người giúp đỡ trường đoạn này với.
胡小天现在不仅仅是装逼犯 - Hán Viêt ghi là "trang bức", nghĩa là gì ạ
tối cao đẳng đích văn nghệ phạm nhi na thị yếu phản phác quy chân đích --> Khí chất thanh cao đạt trình độ cao nhất là phải đạt đến mức độ phản phác quy chân.
trang bức ---> là giả bộ, giả vờ hay lừa đảo, thường có nghĩa xấu. Có 2 nghĩa chính, một là giả vờ là mình là chuyên gia trong lĩnh vực này nọ, mình rất là trâu bò. Nhằm mục đích kiếm hư vinh hoặc lừa đảo. Một nghĩa khác là giả nai ăn thịt hổ, giả vờ nhún nhường để dụ người khác rơi vào bẫy.
Cụm trang bức phạm! phía trên có thể dịch là: một đám thùng rỗng kêu to mà thôi! theo nghĩa 1.
Còn cụm dưới hơi ít thông tin nên đoán chắc là giả nai ăn thịt hổ, theo nghĩa 2. Dịch cứ để là tên lừa đảo thôi