Chú Ý Trợ giúp dịch thuật

Status
Not open for further replies.

M.Hoo

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Vô đối :dead:
Chém: Hai tòa điện hai bên - Tả Nhạn Dực và Hữu Nhạn Dực (không biết thiên điện giữ nguyên hay dịch là 2 toàn điện chếch/nghiêng/lệch nhau), tuy thấp hơn so với Nhạn Tường nhưng vẫn cao hơn hai trượng so với những kiến trúc khác, mỗi tòa nối liền chủ điện bởi hành lang kéo dài 10-20 trượng .

Chủ yếu là cái câu này nè : "tả hữu lưỡng thiên điện tả nhạn dực hòa hữu nhạn dực"

Chẳng biết thiên điện,tả nhạn dực, hữu nhạn dực là cái gì nữa :dead:

Không đọc truyện nên mấy từ riêng chẳng biết.
 

Linus

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Chủ yếu là cái câu này nè : "tả hữu lưỡng thiên điện tả nhạn dực hòa hữu nhạn dực"

Chẳng biết thiên điện,tả nhạn dực, hữu nhạn dực là cái gì nữa :dead:

Không đọc truyện nên mấy từ riêng chẳng biết.
Quần thể kiến trúc cung Kinh Nhạn nằm trên núi Kinh Nhạn, điện Nhạn Tường, cái nào cũng có chữ Nhạn, chắc mấy cái đó là danh từ riêng hết á :dead:
 

aiemk46nhat2

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
Hai thiên điện (Chính điện/chủ điện là điện ở giữa, Thiên điện là điện ở hai bên) Tả Nhạn Dực và Hữu Nhạn Dực (cánh trái và cánh phải của con chim nhạn) mặc dù thấp hơn so với Nhạn Tường (tầm bay của chim nhạn) nhưng cũng cao hơn hai trượng so với những kiến trúc khác, mỗi [điện/cái/thiên điện] đều có một vài hành lang dài chừng mười trượng [dẫn thẳng tới/nối liền với] chủ điện.
 

jongwuan

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
bản QT của em sao mà cv nó tối nghĩa quá. khi đọc bản cv 5 cột của người khác thì em thấy dễ hiểu, mà bỏ vào QT của em thì đọc mà thấy không tự tin lắm. ai có cách nào giúp em với không. :th_59:
 

aiemk46nhat2

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
bản QT của em sao mà cv nó tối nghĩa quá. khi đọc bản cv 5 cột của người khác thì em thấy dễ hiểu, mà bỏ vào QT của em thì đọc mà thấy không tự tin lắm. ai có cách nào giúp em với không. :th_59:

Jong lấy bản data của mình ở post #1 pic đăng ký dịch Chích Thủ Già Thiên xem đọc có dễ hiểu hơn không?
Nếu đã biên Thanh Phong Tu Tiên Lục rồi thì cái file đấy có VP là data của mình đấy!
 

CCD

Phàm Nhân
Ngọc
2,08
Tu vi
0,00
这三个境界并非彼此跨度,而是一旦形成,终生不会改变,除非散元重新修炼
còn đoạn này XD

ko hiểu sao máy mình viết toàn dính 2 bài liên tiếp ;:)th_21:
ba cảnh giới này cũng không phải có thể chuyển đổi (cho nhau) mà khi đã hình thành thì cả đời không ...

Ngủ cái đã. Mai tính tiếp.
 

jongwuan

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Jong lấy bản data của mình ở post #1 pic đăng ký dịch Chích Thủ Già Thiên xem đọc có dễ hiểu hơn không?
Nếu đã biên Thanh Phong Tu Tiên Lục rồi thì cái file đấy có VP là data của mình đấy!

không khác gì bản cũ cả anh ạ.
em gỡ bản cũ ra rồi cài lại cái đó mà cv ra vẫn giống y như bản cũ.
 

Linus

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
không khác gì bản cũ cả anh ạ.
em gỡ bản cũ ra rồi cài lại cái đó mà cv ra vẫn giống y như bản cũ.
Thông thường thì tìm data của một người nào đó mà khi mình cv thấy khá nhất, sau đó thông qua cv để chỉnh sửa sơ sơ theo ý mình, chứ cũng không có bản nào rõ nghĩa nhất đâu. :th_92:
 

aiemk46nhat2

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
không khác gì bản cũ cả anh ạ.
em gỡ bản cũ ra rồi cài lại cái đó mà cv ra vẫn giống y như bản cũ.

À, nếu thế thì cách giải quyết tốt nhất cho vấn đề này là rèn đọc trên QT nhờ kết hợp với bản HV thôi (để làm quen với bản VP của mình + tự sửa data theo ý mình ấy)
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top