Chú Ý Trợ giúp dịch thuật

Status
Not open for further replies.

nguyenminhnhut1491900

Phàm Nhân
Ngọc
30,75
Tu vi
0,00
Màu tím đen Hấp Huyết Nhưỡng chỉ có cái chủng loại kia quái dị khí tức rất nhanh truyền tới, hiển nhiên cái mảnh này trong rừng là Hấp Huyết Nhưỡng phân bố che giấu địa phương một trong, mà đầu kia không biết tên hung mãnh Yêu thú rống lên một tiếng vẫn đang còn đang không ngừng mà truyền đến, chẳng qua là thanh âm so với vừa rồi trầm thấp rồi một chút.

紫黑色的吸血壤独有的那种怪异气息很快传了过来, 显然这片林中是吸血壤分布掩盖的地方之一, 而那头不知名的凶猛妖兽的吼叫声仍然还在不断地传来, 只是声音比刚才低沉了少许.

Giúp ta nào mấy lão @Ranh ; @VôHưKhông

Đoạn này đọc xong cứ loạn cào cào @@

Hấp Huyết Nhưỡng màu tím đen truyền tới một khí tức rất cổ quái, rõ ràng , ở nơi này ,Hấp Huyết Nhưỡng mọc rậm rạp che phủ, còn tên Yêu Thú hung mãnh kia đang không ngừng gào thét, chỉ là âm thanh trầm thấp hơn trước mà thôi!

Đệ dịch vậy huynh xem được không ???
 

Ranh

Phàm Nhân
Ngọc
2.051,00
Tu vi
0,00
Mùi vị/Khí tức kỳ quái mà chỉ riêng Hấp huyết nhưỡng màu tím đen mới có lan nhanh tới nơi đây, rõ ràng mảnh rừng này là một trong những nơi lưu giữ không ít hấp huyết nhưỡng. Tiếng gầm thét của một loài yêu thú hung ác không biết tên vẫn không ngừng vang vọng, chỉ là âm lượng đã nhỏ hơn lúc nãy chút ít.
 

Ngô Tà

Phàm Nhân
Ngọc
65,50
Tu vi
0,00
Hấp Huyết Nhưỡng màu tím đen truyền tới một khí tức rất cổ quái, rõ ràng , ở nơi này ,Hấp Huyết Nhưỡng mọc rậm rạp che phủ, còn tên Yêu Thú hung mãnh kia đang không ngừng gào thét, chỉ là âm thanh trầm thấp hơn trước mà thôi!

Đệ dịch vậy huynh xem được không ???

Mùi vị/Khí tức kỳ quái mà chỉ riêng Hấp huyết nhưỡng màu tím đen mới có lan nhanh tới nơi đây, rõ ràng mảnh rừng này là một trong những nơi lưu giữ không ít hấp huyết nhưỡng. Tiếng gầm thét của một loài yêu thú hung ác không biết tên vẫn không ngừng vang vọng, chỉ là âm lượng đã nhỏ hơn lúc nãy chút ít.

Thanks hai lão ^^
Thế này là yên tâm rồi ^^
 

VôHưKhông

Phàm Nhân
Ngọc
405,59
Tu vi
0,00
Khí tức màu tím đen quái dị độc hữu của Hấp huyết Nhưỡng nhanh chóng truyền tới. Hiển nhiên khu rừng này là một trong những nơi sinh sôi bí ẩn của Hấp Huyết Nhưỡng. Tiếng rống của con yêu thú hung tợn không biết tên kia vẫn đang không ngừng truyền đến, có điều âm thanh trầm thấp hơn vừa rồi một chút.
không đọc nên dịch bừa
 

nguyenminhnhut1491900

Phàm Nhân
Ngọc
30,75
Tu vi
0,00
Khí tức màu tím đen quái dị độc hữu của Hấp huyết Nhưỡng nhanh chóng truyền tới. Hiển nhiên khu rừng này là một trong những nơi ẩn nấp của Hấp Huyết Nhưỡng. Tiếng rống của con yêu thú hung tợn không biết tên kia vẫn đang không ngừng truyền đến, có điều âm thanh trầm thấp hơn vừa rồi một chút.
không đọc nên dịch bừa
Không đọc sao dịch được mà bừa với chả không bừa ????
 

Vạn Hàn Nguyên

Phàm Nhân
Ngọc
2.051,00
Tu vi
0,00
Nói rõ thêm chút.
Về câu "Không biết triều Hán, nói gì đến Ngụy Tấn", theo mình để dễ hiểu hơn cho người đọc thì có thể dịch theo cách khác, ví dụ:
"Chuyện lúc đó còn không biết huống chi chuyện bây giờ"
(Hán trước ngụy Tấn)

Về câu: "Hiện thực bản đích đào hoa nguyên ký a!"
thì chắc phải dùng luôn tên câu truyện kia để dịch quá, vì Việt Nam mình ko biết có truyện gì tương tự để dễ hiểu không nữa.
:54:theo đệ nghĩ điển tích của người ta thì cứ dùng chuyện người ta, đọc truyện đọc luôn điển tích cũng được hiểu biết thêm, thú vị a:damvinhung:
Baike dùng để làm gì vậy huynh?
Đơn giản là từ điển trung quốc:leuleu:
______________________

Các tiền bối huynh đệ tỷ muội thỉnh giải đáp thắc mắc:
Câu đả thảo kinh xà với đánh rắn động cỏ nghe có vẻ là một:daica:nhưng diễn nghĩa sao lại trái nhau:lasao:
một bên là đập cỏ kinh động tới rắn, một bên là nghĩa như lời:bucminh:
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top