"nếu như dưới loại tình huống này" -> "lâm vào cảnh túng quẫn như hắn"Huynh nào xem giúp đệ đoạn này với, đệ dịch vậy được chưa ???
Phong Nhược một bên như vậy an ủi chính mình, một bên ngồi chung một chỗ trên tảng đá cùng đợi này đại nổi giận tài 的 Khuynh Lan Hiên, lúc này đây hắn là hạ quyết tâm rồi, mặc dù nói cướp bóc là không đạo đức, nhưng nếu như dưới loại tình huống này hắn nếu không chém giết cướp, đây mới thực sự là 的 không đạo đức!Phong Nhược tự an ủi mình, ngồi trên tảng đá chờ đợi “đại tài chủ” Khuynh Lan Hiên, lúc này hắn đã hạ quyết tâm rồi, mặc dù nói cướp bóc là thất đức, nhưng nếu kẻ nào lâm vào cảnh túng quẫn như hắn thì không cướp bóc mới là thất đức á!!!
Ta chỉ băn khoăn ở điểm này. Có theo dõi truyện thì mới biết chính xác "loại tình huống này" trong truyện là gì, nhưng nếu như chỉ vì "túng quẫn " mà " không cướp bóc mới là thất đức" thì tác giả này quá đáng, lời đó chỉ là ngụy biện.
Qua một số tình huống ta có đọc thì lời biện minh có thể chấp nhận được cho hành động cướp bóc này ví dụ như, nhân vật bị người ta chặn giết/ cướp bóc, nhân vật thắng và cướp ngược lại.
Lời bàn này chỉ là ngoài lề. lão theo dõi truyện thì dựa theo tình huống mà dịch thôi. ko biết tình huốn gkhó góp ý lắm.