Chú Ý Trợ giúp dịch thuật

Status
Not open for further replies.

Long Tại Thiên

Phàm Nhân
Ngọc
51,00
Tu vi
0,00
Thông thấu: quá trình vật chất xuyên qua/xuyên suốt lớp màng, các loại vật chất có khả năng ra vào lớp màng và chính bản thân nó...
Nghĩa:
- Thông minh sáng sủa.
- Hiểu một cách thấu đáo.
- Thông gió/ tin tức linh thông.
- Màng tế bào có tính chất thông thấu.
- Tính cách ngay thẳng.
...:th_24:

Lag à :dead:

Ôi mẹ ơi :th_15:
 

Ryan

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Trung: 易小婉白皙的小手端着碧绿通透的玉杯
Câu cũ cho con Vịt.

Bàn tay nhỏ nhắn trắng nõn/ trắng mượt của Dịch Tiểu Uyển cầm một miếng ngọc màu xanh (lá cây) trong suốt.

通透

quá trình vật chất xuyên qua/xuyên suốt lớp màng, các loại vật chất có khả năng ra vào lớp màng và chính bản thân nó...
Nghĩa:
- Thông minh sáng sủa.
- Hiểu một cách thấu đáo.
- Thông gió/ tin tức linh thông.
- Màng tế bào có tính chất thông thấu.
- Tính cách ngay thẳng.

Ở trên chỉ là nghĩa của chữ thông chứ không phải thông thấu.
 

Ryan

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Chém :

Bàn tay xinh xắn của Dịch Tiểu Uyển nhẹ nhàng cầm lấy ngọc bội trong suốt màu ngọc bích.

Trong Hán/ Hán Việt tìm không thấy từ 'nhẹ nhàng' đâu ra cả. Khi dịch ra tiếng Việt nên hạn chế sử dụng Hán Việt lại, thấy thay thế được thì thay thế, bỏHán Việt lại đọc cũng không kiếm hiệp hơn đâu.
 

Ryan

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Nghĩa của Thông thấu đấy, search baike đàng hoàng :th_27:
Chỉ riêng từ thông sao giải nghĩa ra nhiều vậy được :dead:


<<Lạc Việt>>
1. thông; thông suốt
2. làm thông; chọc; thông
3. thông đường; thông
4. liên kết nhau; thông nhau
5. truyền đạt; thông báo; báo; gọi
6. hiểu; thông hiểu; hiểu biết
7. người am hiểu; người tinh thông
8. thuận lợi; trôi chảy
9. phổ thông; thông thường; phổ biến
10. toàn bộ; tất cả
11. kiện; gói; bức; cú
12. họ Thông

通 <<Thiều Chửu>> thông [tong1|tong4]
1. Thông suốt. Từ đây đến kia không có cái gì mắc míu gọi là thông. Như thông quá 通過 suốt qua. Người học vấn rộng cũng gọi là thông.
2. Hiển đạt. Như hanh thông 亨通 thanh thản, trôi chảy, làm gì cũng may mắn dễ dàng. Cùng thông 窮通 lúc cùng quẫn, lúc vẻ vang.
3. Chuyền khắp. Như thông cáo 通告 bảo cho khắp cả mọi nơi biết.
4. Hai bên cùng hòa hợp với nhau gọi là thông. Như thông lực hợp tác 通力合作 chung sức cùng làm. Cùng kết giao đi lại với nhau gọi là thông gia 通家. Trai gái đi lại vụng trộm với nhau gọi là t.ư thông 私通.
5. Tóm tắt. Như thông kế 通計 tính suốt cả.
6. Khắp. Như thông xưng 通稱 tiếng khắp cả mọi nơi đều gọi thế. Thông lễ 通禮 cái lễ khắp cả mọi người đều theo, v.v.
7. Văn tự đủ từ đầu chí cuối gọi là thông, cho nên xem hết lượt sách gọi là nhất thông 一通. Đánh trống đủ 332 dùi gọi là nhất thông.
8. Nước tiểu. Như mã thông 馬通 nước tỉu ngựa.



-----------------

Nhiều lúc đừng dựa vào từ điển nhiều quá, chịu khó đọc nhiều truyện được dịch chất lượng để tìm kiếm từ ngữ bổ sung vào là dịch bằng Vietphare chẳng thua kém gì Hán Việt.
 

giang_04

Phàm Nhân
Ngọc
5,59
Tu vi
4,50
Trong Hán/ Hán Việt tìm không thấy từ 'nhẹ nhàng' đâu ra cả. Khi dịch ra tiếng Việt nên hạn chế sử dụng Hán Việt lại, thấy thay thế được thì thay thế, bỏHán Việt lại đọc cũng không kiếm hiệp hơn đâu.

Bưng = cầm/đem

ở đây ta cho vào từ "nhẹ nàng" để ngữ văn cho nó xuôi hơn. Thể hiện sự cẩn thận phù hợp với sự xinh xắn của người đẹp thôi mà :th_57:
 

Ryan

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Bưng = cầm/đem

ở đây ta cho vào từ "nhẹ nàng" để ngữ văn cho nó xuôi hơn. Thể hiện sự cẩn thận phù hợp với sự xinh xắn của người đẹp thôi mà :th_57:

Haizz, hành động đó gọi là thiếu tôn trọng bản dịch ấy. Dịch sai thì còn hiểu nhưng thêm vào thì... muốn thêm thì chỉ nên thêm các hư từ như mà, lại, đang, với, và, của ... vân vân.

Thêm một điều nữa, 玉 (ngọc) ở đây chưa hẳn là ngọc bội (chưa đọc nên không biết bối cảnh).

: 易小婉白皙的小手端着碧绿通透的玉 � �

Hình như hai chữ cuối bị lỗi txt thì phải
 

CCD

Phàm Nhân
Ngọc
2,08
Tu vi
0,00
Haizz, hành động đó gọi là thiếu tôn trọng bản dịch ấy. Dịch sai thì còn hiểu nhưng thêm vào thì... muốn thêm thì chỉ nên thêm các hư từ như mà, lại, đang, với, và, của ... vân vân.

Thêm một điều nữa, 玉 (ngọc) ở đây chưa hẳn là ngọc bội (chưa đọc nên không biết bối cảnh).

: 易小婉白皙的小手端着碧绿通透的玉 � �

Hình như hai chữ cuối bị lỗi txt thì phải
Giúp với
Hv: Dịch tiểu uyển bạch tích đích tiểu thủ đoan trứ bích lục thông thấu đích ngọc bôi.
Ta chưa hiểu chữ thông thấu. Bích lục thông thấu.
Chén (bằng) ngọc bích trong suốt/trong trẻo.

ra tiệm mua viên ngọc bích về nhìn xem là biết từ "thông thấu" trong trường hợp này nó như thế nào.:eek:nion_078:
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top