Chú Ý Trợ giúp dịch thuật

Status
Not open for further replies.

nila32

Phàm Nhân
Ngọc
89,84
Tu vi
0,00
Còn cái này nữa

Kỳ trung trừ liễu âu dương thiến tả muội nhưng cựu lưu tại liễu thái thanh môn đội ngũ trung ngoại kỳ dư tam danh ngoại tông chi nhân khước bất tri hà thì dĩ kinh đội ngũ

Trong đó ngoại trừ Âu Dương Thiến tỷ muội như cũ lưu tại Thái Thanh Môn trong đội ngũ ngoại còn lại ba gã ngoại tông người lại chẳng biết lúc nào đã đội ngũ

Không hiểu cụm từ thì dĩ kinh đội ngũ:bamdap:
Ngoại trừ tỷ muội Âu Dương Thiến vẫn lưu lại cùng với đệ tử Thái Thanh môn, ba kẻ lạ mặt ban nãy không biết đã rời khỏi đội ngũ từ lúc nào
 

Clarkdale

Phàm Nhân
Ngọc
487,85
Tu vi
0,00
Liễu Minh bay được một đoạn thì thấy cảnh tượng trước mắt không chỉ còn là những phiến sa mạc hoang vu hẻo lánh. Từng dãy đồi núi cùng những thảm thực vật xanh mướt dần dần hiện ra khiến địa phương vắng vẻ này như được tiếp thêm vài phần sức sống
Thái Thanh Môn ở đầu câu bay đâu rồi hả? :27:
 

nila32

Phàm Nhân
Ngọc
89,84
Tu vi
0,00
Đám người Liễu Minh bay được một đoạn thì thấy những phiến sa mạc hoang vu hẻo lánh trước mắt dần dà trở nên thưa thớt. Từng dãy đồi núi cùng những thảm thực vật xanh mướt từ từ hiện ra khiến địa phương vắng vẻ này như được tiếp thêm vài phần sức sống
:anhday::anhday::anhday: huynh @Clarkdale
 

One_God

Phàm Nhân
Ngọc
17,65
Tu vi
0,00
Đám người Liễu Minh bay được một đoạn thì thấy cảnh tượng trước mắt bớt dần những phiến sa mạc hoang vu hẻo lánh. Từng dãy đồi núi cùng những thảm thực vật xanh mướt từ từ hiện ra khiến địa phương vắng vẻ này như được tiếp thêm vài phần sức sống
:anhday::anhday::anhday: huynh @Clarkdale
Bỏ nốt "vài phần" đi!
Nhóm Liễu Minh phi hành ( bay đọc không hay) được một lúc (đoạn là đoạn gì? đoạn đường thì quá ngắn!) thì cảnh vật phía trước bớt dần hoang mạc, đồi núi xanh tươi xuất hiện, như tiếp thêm sức sống cho vùng đất nơi đây.
 

nila32

Phàm Nhân
Ngọc
89,84
Tu vi
0,00
Bỏ nốt "vài phần" đi!
Nhóm Liễu Minh phi hành ( bay đọc không hay) được một lúc (đoạn là đoạn gì? đoạn đường thì quá ngắn!) thì cảnh vật phía trước bớt dần hoang mạc, đồi núi xanh tươi xuất hiện, như tiếp thêm sức sống cho vùng đất nơi đây.
Đồng ý với lão nhưng rút ngắn câu văn lại như thế có khi nào hụt đi mất văn vẻ tả cảnh của tác giả không? :bitmieng:
 

One_God

Phàm Nhân
Ngọc
17,65
Tu vi
0,00
Đồng ý với lão nhưng rút ngắn câu văn lại như thế có khi nào hụt đi mất văn vẻ tả cảnh của tác giả không? :bitmieng:
nó có thiếu cái cảnh nào đâu mà hụt, chắc tại ngắn quá :l17: như bác thì vào tay Tiêu đỉnh chắc khóc :l57:

p/s: Vong thì chú trọng pk là chính, Tiêu thì lê thê ngắm cảnh
 

Clarkdale

Phàm Nhân
Ngọc
487,85
Tu vi
0,00
@nila32 đệ có thể bám theo câu văn của tác giả mà dịch, vậy có thể đảm bảo ko hiểu sai ý, cũng dễ dịch hơn. Còn cách dịch của lão Gót là dịch nắm ý, từ ý dịch ra theo câu của mình, cái này cần đảm bảo hiểu rõ ý tác giả, nhưng có cái hay là có văn phong dịch của mình. Câu của lão Gót hoặc của đệ đều hay cả.
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top