Chú Ý Trợ giúp dịch thuật

Status
Not open for further replies.

truongtieutuyet

Phàm Nhân
Ngọc
8,93
Tu vi
0,00
"其实自古以来侠者往往有两种,一种是以公心为己心的侠之大者,二是以本心补天心的侠之本者,你呢"
Đoạn này nói về hiệp khách mà khó hiểu quá, nhờ ai biết trợ giúp một chút... T.T
 

Clarkdale

Phàm Nhân
Ngọc
487,85
Tu vi
0,00
"其实自古以来侠者往往有两种,一种是以公心为己心的侠之大者,二是以本心补天心的侠之本者,你呢"
Đoạn này nói về hiệp khách mà khó hiểu quá, nhờ ai biết trợ giúp một chút... T.T

Thực ra từ xưa tới nay, người hành hiệp thường thường có hai loại. Một loại là dùng cái tâm công chính làm tâm của mình, đó là người đại hiệp (hiệp chi đại giả). Loại thứ hai, là lấy tâm của mình bổ sung cho tâm của Trời, chính là người bản hiệp (hiệp chi bản giả).

Theo ta phân tích nghĩa của nó như sau:

1. Loại thứ nhất luôn lấy công bằng chính trực làm đầu, lấy nhân nghĩa làm gốc, luôn hành hiệp trượng nghĩa cứu giúp người khác, có tấm lòng bao la bác ái. Đó là người lấy đạo Trời làm tâm của mình. Loại này thường lấy lợi ích tối đa để làm lợi ích chung của mọi người. Họ có tính bao dung lấy Thiện làm đầu nên luôn muốn cứu giúp tất cả, giáo hóa mọi người biến ác thành thiện.

2. Loại thứ hai là lấy tâm của mình làm Trời, thuận theo tâm của mình mà làm. Tâm nghĩ đó là thẳng, là công bằng thì là công bằng; là giả dối, là ác thì nó là ác. Mọi việc phân xử đúng sai đều tùy tâm của mình. Loại này có thể là Ma cũng có thể là Thiện. Loại này có thể lấy lợi ích của số ít để làm lợi ích chung. Đạo Trời có những kẻ ác thì sống lâu, người hiền bị ức hiếp nên họ đa phần ghét ác như cừu, khi hành động có thể có sự cực đoan, tùy theo tâm của họ.

Ta ví dụ thế này: Một đoàn tàu đang sắp vào ga, nhưng có hai lối rẽ vào ga. Lối thứ nhất có 1 người bị trói, lối thứ hai có 5 người bị trói. Vậy đứng ở vị trí người quyết định sẽ cho tàu rẽ theo lối nào, bắt buộc phải chọn 1 trong 2, vậy người đại hiệp và người bản hiệp quyết định ra sao?

Người đại hiệp, sẽ cố gắng cứu nhiều người nhất, có thể cứu cả 6 người thì cứu, có thể cứu 5 người thì cứu. Họ sẽ lấy nhân mạng, lấy lợi ích tối đa nhất mà hành động.

Người bản hiệp, thì tùy tình huống mà quyết định. Giả sử như 6 người đều là người vô tội, họ cũng sẽ làm như người đại hiệp, cứu càng nhiều người càng tốt. Nhưng giả sử nếu 1 người kia là người tốt, 5 kẻ kia là kẻ xấu, vậy họ rất có khả năng sẽ cứu chỉ 1 người tốt, còn lại để 5 tên ác kia chết tuốt.

Đây chỉ là ví dụ theo cách hành sự của 2 bên theo suy nghĩ của ta, ko thể nói là chính xác hoàn toàn.
 

luv

Phàm Nhân
Ngọc
1.007,31
Tu vi
0,00
hẹp
胡小天道: "怕了我就是你生的!"

慕容飞烟是云英未嫁之身, 听他这样说, 一张俏脸顿时红了, 啐道: "无耻!" 其实原本想骂他 ** 的, 可一想胡小天讲过的那个故事, ** 这两个字是不好说出口了.
 

Vivian Nhinhi

Đại La Trung Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
327,52
Tu vi
7.637,52
hẹp
胡小天道: "怕了我就是你生的!"

慕容飞烟是云英未嫁之身, 听他这样说, 一张俏脸顿时红了, 啐道: "无耻!" 其实原本想骂他 ** 的, 可一想胡小天讲过的那个故事, ** 这两个字是不好说出口了.
Câu này có gì đâu nhỉ?

Hồ Tiểu Thiên đáp: "Nếu sợ thì ta chính là do cô đẻ ra/ta là con cô!''

Mộ Dung Phi Yên là thiếu nữ chưa chồng, nghe hắn nói vậy, khuôn mặt lập tức đỏ lên, mắng: ''Vô sỉ!" Thực ra vốn dĩ nàng muốn mắng hắn là "cầm thú'', nhưng vừa nghĩ đến câu chuyện mà Hồ Tiểu Thiên đã kể trước đó thì hai chữ cầm thú này lại không tài nào thốt ra khỏi miệng.
 

luv

Phàm Nhân
Ngọc
1.007,31
Tu vi
0,00
Câu này có gì đâu nhỉ?

Hồ Tiểu Thiên đáp: "Nếu sợ thì ta chính là do cô đẻ ra/ta là con cô!''

Mộ Dung Phi Yên là thiếu nữ chưa chồng, nghe hắn nói vậy, khuôn mặt lập tức đỏ lên, mắng: ''Vô sỉ!" Thực ra vốn dĩ nàng muốn mắng hắn là "cầm thú'', nhưng vừa nghĩ đến câu chuyện mà Hồ Tiểu Thiên đã kể trước đó thì hai chữ cầm thú này lại không tài nào thốt ra khỏi miệng.
Tại câu đầu Cv là : "Sợ ta chính là ngươi sinh đấy!" suy mãi k ra @@
 

Vạn Hàn Nguyên

Phàm Nhân
Ngọc
2.051,00
Tu vi
0,00
Giúp đệ với, mới dịch nên ít kinh nghiệm
白天的阴霾延续到了晚上, 入夜之后, 灵猴坡的夜色比昨晚还要更加阴沉昏暗, 不要说天上明月看不见了, 在沉沉乌云笼罩下, 就连原先还残留的几分星光, 也都被完全遮蔽住了.
Nhất là chỗ linh hầu dốc núi, đệ không rõ ý nên dịch thành dốc núi hình linh hầu:((
 

Clarkdale

Phàm Nhân
Ngọc
487,85
Tu vi
0,00
Giúp đệ với, mới dịch nên ít kinh nghiệm
白天的阴霾延续到了晚上, 入夜之后, 灵猴坡的夜色比昨晚还要更加阴沉昏暗, 不要说天上明月看不见了, 在沉沉乌云笼罩下, 就连原先还残留的几分星光, 也都被完全遮蔽住了.
Nhất là chỗ linh hầu dốc núi, đệ không rõ ý nên dịch thành dốc núi hình linh hầu:((
Khói mù ban ngày kéo dài tới tận tối. Sau khi trời vào đêm, khung cảnh ở dốc Linh Hầu càng thêm âm u mờ mịt hơn so với tối hôm qua. Chưa cần nói đến việc trời đêm không thấy trăng sáng, mà ngay cả vài ánh sao ban đầu còn sót lại cũng bị hoàn toàn che phủ dưới tầng mây đen nặng nề.
 

truclam @@

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
câu này edit sao các bác :l3::l3::l3:
君熵淡淡的声音传来: "阿琅是玄武大帝最宠爱的女儿, 玄武大帝怎会任凭她 堙没在红尘轮回中? 阿琅跳下转轮, 仙元未灭之前, 玄武大帝以银河凝光为她织了一条缚魂索, 将她的三魂七魄生生捆在了一起, 使其不致湮灭 !"

--------------------------------------------------
厅内传来阿紫一声冷笑: "那么说来, 你离开仙界逗留人间, 甚至被除去 仙籍 都不肯回去, 都是为了她?"
==>>> từ 仙籍 này là gì??
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top