Chú Ý Trợ giúp dịch thuật

Status
Not open for further replies.

shan47

Phàm Nhân
Ngọc
10,19
Tu vi
0,00
纪宁点头: "我能够业火缠身活着回来, 肯定引起无间门的注意, 他们早就将我当成大敌... 在这浩劫当中, 其实我也想明白了, 既然我无法隐藏锋芒, 那就锋芒毕露. 让更多强者注意到我, 觉得我值得他们帮忙!"

"那无间门一方虽然张狂, 可一直在暗中. 说明他们也是心存忌惮的. 我师傅他们这边众多的强者也是很多的." 纪宁笑道, "只要我团结够多的帮手. 自然无碍."

"总算会动点头脑了." 红雪天神笑着, "你帮手够多, 到时候甚至我们七个都无需出手, 你都可以活着渡劫了."

đây này lão Hùng

ý đại loại giống lão Vô Hư Không nói mà ta ko biết diễn sao với sợ nó là câu thành ngữ gì đó nên hỏi cho chắc.
 

Tiểu Băng

Hợp Đạo kiếp
*Thiên Tôn*
Mọi người giúp mình câu này với: "Xích hữu sở đoản thốn hữu sở trường" (tiếng Trung: 尺有所短寸有所长). Mình nghĩ mãi mà không hiểu, 1 xích là 1/3m, 1 thốn chỉ có 1 tấc, mà làm sao 1 xích lại ngắn, 1 thốn lại dài được nhỉ???
 

Dương Trần

Phàm Nhân
Ngọc
11,89
Tu vi
0,00
Mọi người giúp mình câu này với: "Xích hữu sở đoản thốn hữu sở trường" (tiếng Trung: 尺有所短寸有所长). Mình nghĩ mãi mà không hiểu, 1 xích là 1/3m, 1 thốn chỉ có 1 tấc, mà làm sao 1 xích lại ngắn, 1 thốn lại dài được nhỉ???

Câu này không phải dịch như thế đâu bạn ơi. "Xích có đoản, phi đao có sở trường" Câu này là một câu thành ngữ, ý là cái gì cũng có thế mạnh riêng của nó, thước tuy dài cũng cũng có điểm yếu, phi đao tuy ngắn nhưng lại có điểm mạnh. Đại loại là thế đấy
Giải thích hơi lủng củng tý :34:
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top