Chú Ý Trợ giúp dịch thuật

Status
Not open for further replies.
K

K

Guest
Lại nhìn thấy ở xung quanh Tần Phi, bên trái là một cô gái mềm mại không xương, xinh đẹp động lòng người, bên phải là thiên kim ôn nhu hiền thục, thiên kiều bá mị của Quản phủ. Thật đúng là trái ôm phải ấp, cực kỳ sung sướng.

Gào gào là cái gì không biết dịch. :tucqua:


Code:
再看秦飞身边, 左边是个美貌动人柔若无骨的女子, 右边是千娇百媚温柔可人的管府千金, 简直是左拥右抱, 乐不可支.

Tái khán tần phi thân biên, tả biên thị cá mỹ mạo động nhân nhu nhược vô cốt đích nữ tử, hữu biên thị thiên kiều bách mị ôn nhu khả nhân đích quản phủ thiên kim, giản trực thị tả ủng hữu bão, nhạc bất khả chi.

Gào gào :tucqua:
 

M.Hoo

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Code:
几杯酒下肚, 坐在潘凌峰身侧的一位公子胆气也壮了, 端着酒杯道: "秦镇督, 在下乃是户部员外郎家老三, 如今在茶酒监供职, 叫我李业好了. 我. . . 敬你一杯!"

Kỷ bôi tửu hạ đỗ, tọa tại phan lăng phong thân trắc đích nhất vị công tử đảm khí dã tráng liễu, đoan trứ tửu bôi đạo: "Tần trấn đốc, tại hạ nãi thị hộ bộ viên ngoại lang gia lão tam, như kim tại trà tửu giam cung chức, khiếu ngã lý nghiệp hảo liễu. Ngã. . . Kính nhĩ nhất bôi!"

Bác nào dịch dùm em đoạn đó, không đọc truyện nên không biết các chức vụ ra sao :dead:

Thêm cái này nữa:
Code:
坐在一侧的罗五和缪七顿时挤眉弄眼看着秦飞, 表情之丰富真是罄竹难书.

Tọa tại nhất trắc đích la ngũ hòa mâu thất đốn thì tễ mi lộng nhãn khán trứ tần phi, biểu tình chi phong phú chân thị khánh trúc nan thư.
 
Code:
几杯酒下肚, 坐在潘凌峰身侧的一位公子胆气也壮了, 端着酒杯道: "秦镇督, 在下乃是户部员外郎家老三, 如今在茶酒监供职, 叫我李业好了. 我. . . 敬你一杯!"

Kỷ bôi tửu hạ đỗ, tọa tại phan lăng phong thân trắc đích nhất vị công tử đảm khí dã tráng liễu, đoan trứ tửu bôi đạo: "Tần trấn đốc, tại hạ nãi thị hộ bộ viên ngoại lang gia lão tam, như kim tại trà tửu giam cung chức, khiếu ngã lý nghiệp hảo liễu. Ngã. . . Kính nhĩ nhất bôi!"

Bác nào dịch dùm em đoạn đó, không đọc truyện nên không biết các chức vụ ra sao :dead:

Thêm cái này nữa:
Code:
坐在一侧的罗五和缪七顿时挤眉弄眼看着秦飞, 表情之丰富真是罄竹难书.

Tọa tại nhất trắc đích la ngũ hòa mâu thất đốn thì tễ mi lộng nhãn khán trứ tần phi, biểu tình chi phong phú chân thị khánh trúc nan thư.

Câu 1: Sau khi chén rượu vào bụng, một vị công tử ngồi ở bên cạnh Phan Lăng Phong dũng khí cũng tăng lên, bưng chén rượu nói: "Trần trấn đốc, tại hạ là hộ bộ viên ngoại lang gia lão tam, hôm nay đảm nhiệm chức vụ giám sát quán trà tửu, gọi ta Lý Nghiệp là được rồi......
Mình nghĩ là lão tam của lang gia, vì cũng ko đọc truyện:dead:

Câu 2: La Ngũ cùng với Mâu Thất ngồi ở một bên lập tức nháy mắt ra hiệu với Tần Phi, nét mặt (vẻ mặt, biểu cảm, biểu lộ) phong phú, thật sự là tội lỗi chồng chất:xinchao:
 

CCD

Phàm Nhân
Ngọc
1,78
Tu vi
0,00
Code:
几杯酒下肚, 坐在潘凌峰身侧的一位公子胆气也壮了, 端着酒杯道: "秦镇督, 在下乃是户部员外郎家老三, 如今在茶酒监供职, 叫我李业好了. 我. . . 敬你一杯!"

Kỷ bôi tửu hạ đỗ, tọa tại phan lăng phong thân trắc đích nhất vị công tử đảm khí dã tráng liễu, đoan trứ tửu bôi đạo: "Tần trấn đốc, tại hạ nãi thị hộ bộ viên ngoại lang gia lão tam, như kim tại trà tửu giam cung chức, khiếu ngã lý nghiệp hảo liễu. Ngã. . . Kính nhĩ nhất bôi!"

Bác nào dịch dùm em đoạn đó, không đọc truyện nên không biết các chức vụ ra sao :dead:

Thêm cái này nữa:
Code:
坐在一侧的罗五和缪七顿时挤眉弄眼看着秦飞, 表情之丰富真是罄竹难书.

Tọa tại nhất trắc đích la ngũ hòa mâu thất đốn thì tễ mi lộng nhãn khán trứ tần phi, biểu tình chi phong phú chân thị khánh trúc nan thư.
Như gợi ý của Vô Thủy, chỉ làm rõ hơn chút:

- như kim tại trà tửu giam cung chức -> hiện [nhận chức vụ/làm việc] tại Trà Tửu giám (tên riêng)

- biểu tình chi phong phú chân thị khánh trúc nan thư. -> vẻ mặt/bộ dáng rất biểu cảm như muốn nói 'thực sự là tội lỗi chồng chất a"
 

fox9

Đại Thừa Sơ Kỳ
Administrator
Code:
楚卓龙行虎步
Sở trác long hành hổ bộ.

Dùng từ gì tả các pác :dead:

Có dáng đi giống rồng giống hổ.

Rồng chuyển động chắc là giống rắn bò ngúc ngoắc, Hổ thì y chang con mèo thui, õng à õng ẹo.

--> Sở Trác õng ẹo đi ngúc ngoắc.:cuoikha:
 

CCD

Phàm Nhân
Ngọc
1,78
Tu vi
0,00
Có dáng đi giống rồng giống hổ.

Rồng chuyển động chắc là giống rắn bò ngúc ngoắc, Hổ thì y chang con mèo thui, õng à õng ẹo.

--> Sở Trác õng ẹo đi ngúc ngoắc.:cuoikha:
t.ư vấn thật hay giả vậy trời?

Long hành hổ bộ(龙行虎步): mô tả dáng vẻ hơn hẳn người thường của bậc đế vương, bậc tướng lĩnh | dáng vẻ hiên ngang; diện mạo oai hùng
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top