Chú Ý Trợ giúp dịch thuật

Status
Not open for further replies.
K

K

Guest
Đây nè anh nhat:

Code:
城头撒花姑娘众多魔族见此情形虽然一惊, 不过眼前这种情形下, 倒也没有人上来阻拦和询问什么.

Chẳng biết phải lỗi txt hay không, chém đại:

Trên thành, nhiều cô gái ma tộc rải hoa nhìn thấy tình hình như vậy đều sợ hãi, nhưng mà ở dưới tình hình trước mắt như vậy, cũng không có một người nào đi lên cản trở hay hỏi gì. :4:
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Lại cứu
HV: Tưởng yếu hoa nhân, kỳ thực quan phủ tịnh bất thiện trường. Chân chính đích hoa nhân cao thủ, thống thống đô tại hắc đạo thượng. Na ta khiếm liễu cao lợi thải đích, bất quản chẩm yêu đóa tàng, đô hội bị hắc đạo thượng đích nhân hoa xuất lai, cai sát toàn gia đích sát toàn gia, cai khiếm trái nhục thường đích tiện tống khứ kỹ viện. Hoàn hữu na ta xuất mại liễu lão đại đích, thập hữu bát cửu đô hội tại mỗ cá nhật tử lý, phục thi tại mỗ cá bất tri danh đích địa phương. . .
Trung: 想要找人, 其实官府并不擅长. 真正的找人高手, 统统都在黑道上. 那些欠了高利贷的, 不管怎么躲藏, 都会被黑道上的人找出来, 该杀全家的杀全家, 该欠债肉偿的便送去妓院. 还有那些出卖了老大的, 十有八九都会在某个日子里, 伏尸在某个不知名的地方. . .
Làm ơn dắt tay chỉ việc câu dịch này. Vì ta đọc mà đầu nó cứ ong ong, không hiểu nên chém ý như thế nào.
 

Trương Tiểu Phàm

Phàm Nhân
Ngọc
34,50
Tu vi
0,00
Lại cứu
HV: Tưởng yếu hoa nhân, kỳ thực quan phủ tịnh bất thiện trường. Chân chính đích hoa nhân cao thủ, thống thống đô tại hắc đạo thượng. Na ta khiếm liễu cao lợi thải đích, bất quản chẩm yêu đóa tàng, đô hội bị hắc đạo thượng đích nhân hoa xuất lai, cai sát toàn gia đích sát toàn gia, cai khiếm trái nhục thường đích tiện tống khứ kỹ viện. Hoàn hữu na ta xuất mại liễu lão đại đích, thập hữu bát cửu đô hội tại mỗ cá nhật tử lý, phục thi tại mỗ cá bất tri danh đích địa phương. . .
Trung: 想要找人, 其实官府并不擅长. 真正的找人高手, 统统都在黑道上. 那些欠了高利贷的, 不管怎么躲藏, 都会被黑道上的人找出来, 该杀全家的杀全家, 该欠债肉偿的便送去妓院. 还有那些出卖了老大的, 十有八九都会在某个日子里, 伏尸在某个不知名的地方. . .
Làm ơn dắt tay chỉ việc câu dịch này. Vì ta đọc mà đầu nó cứ ong ong, không hiểu nên chém ý như thế nào.

Những kẻ cho vay nặng lãi kia bất kể ẩn úp thế nào cũng sẽ bị người của hắc đạo tìm ra. Đáng chết thì giết cả nhà, thiếu nợ không trả thì đưa bán vô kỹ viện. Còn những tên bán đứng lão Đại tám chín phần mười cũng sẽ chẳng sống bao lâu nữa, có khi phơi thây ở đâu cũng không biết...
Câu cuối em chém đại, anh tham khảo vậy:xinloi:
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Những kẻ cho vay nặng lãi kia bất kể ẩn úp thế nào cũng sẽ bị người của hắc đạo tìm ra. Đáng chết thì giết cả nhà, thiếu nợ không trả thì đưa bán vô kỹ viện. Còn những tên bán đứng lão Đại tám chín phần mười cũng sẽ chẳng sống bao lâu nữa, có khi phơi thây ở đâu cũng không biết...
Câu cuối em chém đại, anh tham khảo vậy:xinloi:
Năn nỉ lão dắt tay chỉ việc. Sao lại dịch ra được thế.
 

CCD

Phàm Nhân
Ngọc
1,78
Tu vi
0,00
Giúp đỡ tên tiêu đề truyện
HV: chúng lý tầm tha thiên bách độ
Trung: 众里寻她千百度
sát nghĩa: Trong đám đông tìm nàng trăm nghìn lần/chuyến.
Lại cứu
HV: Tưởng yếu hoa nhân, kỳ thực quan phủ tịnh bất thiện trường. Chân chính đích hoa nhân cao thủ, thống thống đô tại hắc đạo thượng. Na ta khiếm liễu cao lợi thải đích, bất quản chẩm yêu đóa tàng, đô hội bị hắc đạo thượng đích nhân hoa xuất lai, cai sát toàn gia đích sát toàn gia, cai khiếm trái nhục thường đích tiện tống khứ kỹ viện. Hoàn hữu na ta xuất mại liễu lão đại đích, thập hữu bát cửu đô hội tại mỗ cá nhật tử lý, phục thi tại mỗ cá bất tri danh đích địa phương. . .
Trung: 想要找人, 其实官府并不擅长. 真正的找人高手, 统统都在黑道上. 那些欠了高利贷的, 不管怎么躲藏, 都会被黑道上的人找出来, 该杀全家的杀全家, 该欠债肉偿的便送去妓院. 还有那些出卖了老大的, 十有八九都会在某个日子里, 伏尸在某个不知名的地方. . .
Làm ơn dắt tay chỉ việc câu dịch này. Vì ta đọc mà đầu nó cứ ong ong, không hiểu nên chém ý như thế nào.
thực ra đoạn này không khó đâu lão à, chắc là bản convert dùng những nghĩa chưa đúng với câu nên khó thôi.

VP với nghĩa phù hợp:
Những... kia (người)(thiếu nợ lãi suất cao/vay nặng lãi), không quản như thế nào ẩn núp, đều sẽ bị (hắc đạo thượng đích nhân/người trong hắc đạo) tìm ra, đáng chết toàn nhà (đích/thì) giết toàn nhà, thiếu khoản nợ (nhục thường/đền bằng thân thể) đích liền đưa đi kỹ viện. Còn có những... kia bán đứng liễu lão đại, tám chín phần mười đều sẽ tại (mỗ cá nhật tử lý/trong một ngày nào đó), nằm sấp thi thể tại cái nào đó không biết tên đích địa phương...

Ta nghĩ, như trên là lão có thể dịch được rồi nhỉ?
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
sát nghĩa: Trong đám đông tìm nàng trăm nghìn lần/chuyến.
thực ra đoạn này không khó đâu lão à, chắc là bản convert dùng những nghĩa chưa đúng với câu nên khó thôi.

VP với nghĩa phù hợp:
Những... kia (người)(thiếu nợ lãi suất cao/vay nặng lãi), không quản như thế nào ẩn núp, đều sẽ bị (hắc đạo thượng đích nhân/người trong hắc đạo) tìm ra, đáng chết toàn nhà (đích/thì) giết toàn nhà, thiếu khoản nợ (nhục thường/đền bằng thân thể) đích liền đưa đi kỹ viện. Còn có những... kia bán đứng liễu lão đại, tám chín phần mười đều sẽ tại (mỗ cá nhật tử lý/trong một ngày nào đó), nằm sấp thi thể tại cái nào đó không biết tên đích địa phương...

Ta nghĩ, như trên là lão có thể dịch được rồi nhỉ?
Cảm ơn thánh lắm lắm.
Cho hộ một cái avantar nào đó vào đi thánh. Để thế nhìn nó cứ sao sao ấy.
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top