Chú Ý Trợ giúp dịch thuật

Status
Not open for further replies.

phuthuyhog

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Help!

Code:
吏部尚书相当大方地给了杨云一批空白告身, 让他自己去委任官吏. 一付随他怎么折腾, 这边完全放手不管的架势.

.

không có văn cảnh,ta chỉ chém được thế này thôi :

Lại bộ Thượng Thư là một chức quan tương đối lớn,nhưng nếu hắn để cho đám người Dương Vân từ quan rồi lại tự mình đi bổ nhiệm người thay thế,việc này sẽ giày vò hắn một thời gian dài mà bên kia lại hoàn toàn không để ý tới.
 
không có văn cảnh,ta chỉ chém được thế này thôi :

Lại bộ Thượng Thư là một chức quan tương đối lớn,nhưng nếu hắn để cho đám người Dương Vân từ quan rồi lại tự mình đi bổ nhiệm người thay thế,việc này sẽ giày vò hắn một thời gian dài mà bên kia lại hoàn toàn không để ý tới.

Lão chém kinh quá, nhưng mà hình như sai :))
 

VôHưKhông

Phàm Nhân
Ngọc
1.516,04
Tu vi
0,00
Code:
建立筹海使司的事情成为定局, 吏部也没有为难, 很快就发出批文, 同时通过邸报将筹海使司成立的消息正式通报全国. 吏部尚书相当大方地给了杨云一批空白告身, 让他自己去委任官吏. 一付随他怎么折腾, 这边完全放手不管的架势.

Đây, nguyên đoạn văn, lão nào giúp ta nhá .


Nữa:

Code:
杨云的这个筹海使司在东吴城中无人看好, 有正式功名的人在哪里混不到一个官做, 何必到这个看上去像闹剧一样的筹海使司冒险.
 

phuthuyhog

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Help!

Code:
吏部尚书相当大方地给了杨云一批空白告身, 让他自己去委任官吏. 一付随他怎么折腾, 这边完全放手不管的架势.

.
Vị lại bộ thượng thư lớn tuổi lúc nãy mà để cho đám người Dương Vân từ quan,sau đó hắn lại tự mình đi ủy nhiệm quan lại thay thế cho chỗ trống ấy.Việc này sẽ làm hắn mất rất nhiều công sức,mà những người khác(vị khác,bên kia) lại không hề để ý tới.

{Chỗ ‘lớn tuổi’ kia ta không rõ trước đó có nhắc tới không nên chỗ này chỉ có thể ‘chém’ (lớn tuổi,người béo,chức quan lại bộ thương thư nhưng mà ở cấp cao hơn các LBTT khác) lão tham khảo nhé}
@why:lão vào thử đi,ta hết sức rồi =.=!



Nữa:

Code:
杨云的这个筹海使司在东吴城中无人看好, 有正式功名的人在哪里混不到一个官做, 何必到这个看上去像闹剧一样的筹海使司冒险.

(Dương vận một mình ở Đông ngô,không ai coi trọng hắn…)Không ai ở thành Đông ngô coi trọng Dương vân,đã là người có công danh thì sao không đến nơi nào đó kiếm một chức quan,hà tất phải đến nơi này mạo hiểm chứ,thật là khôi hài.

p/s:các pro vào giúp đi =.=! để đệ xem mình cách bản gốc xa bao nhiêu :))
 

Linus

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Thượng thư Lại bộ khá hào phóng khi cấp cho Dương Vân một xấp cáo thân để trống, khiến hắn có thể tự đề bạt các quan lại của mình (của Trù Hải sứ).

Câu sau chưa đọc đến nên không rõ lắm, hình như là trước đó thượng thư gây sức ép/gây khó dễ cho DV, nhưng hiện giờ thì tỏ vẻ buông tay chẳng quan tâm.

Trù Hải sứ ti ở Đông Ngô thành của Dương Vân vốn không được ai xem trọng, vì vậy người có công danh ai lại đút đầu vào nơi này để làm quan chứ, há cớ gì phải nhắm mắt đưa chân bước vào cái Trù Hải sứ ti nhìn như trò hề này.
 

CCD

Phàm Nhân
Ngọc
1,78
Tu vi
0,00
Code:
建立筹海使司的事情成为定局, 吏部也没有为难, 很快就发出批文, 同时通过邸报将筹海使司成立的消息正式通报全国. 吏部尚书相当大方地给了杨云一批空白告身, 让他自己去委任官吏. 一付随他怎么折腾, 这边完全放手不管的架势.

Đây, nguyên đoạn văn, lão nào giúp ta nhá .


Nữa:

Code:
杨云的这个筹海使司在东吴城中无人看好, 有正式功名的人在哪里混不到一个官做, 何必到这个看上去像闹剧一样的筹海使司冒险.
Tạm dịch:
- Lại bộ thương thư tương đối[/khá] phóng khoáng đưa cho Dương Vân một xấp quyết định bổ nhiệm bỏ trống (trống tên người được bổ nhiệm), để cho hắn tự ý bổ nhiệm quan lại. Lão làm ra vẻ mặc cho hắn [dày vò/làm khó] như thế nào thì cũng hoàn toàn không thèm quan tâm.

- cái Trù Hải sử ty do Dương Vân lập ra này không được bất cứ ai trong thành Đông Ngô xem trọng, người có công danh chính thức[thực sự] làm quan ở nơi nào mà chẳng được, cần gì phải [nhắm mắt đưa chân/mạo hiểm] gia nhập vào cái Trù Hải sử ty nhìn qua giống như [trò hề/trò cười] này.
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Cầu trợ giúp.
TT: 原来, 他本身乃是地球上一名大学生, 但出身却是在普通的偏远山区, 自小就不知道父母是谁, 是由爷爷自路边捡到的, 一把屎一把尿的拉扯大, 在山区中, 算的上是相当的不容易.

HV: Nguyên lai, tha bản thân nãi thị địa cầu thượng nhất danh đại học sinh, đãn xuất thân khước thị tại phổ thông đích thiên viễn sơn khu, tự tiểu tựu bất tri đạo phụ mẫu thị thùy, thị do gia gia tự lộ biên kiểm đáo đích, nhất bả thỉ nhất bả niệu đích lạp xả đại, tại sơn khu trung, toán đích thượng thị tương đương đích bất dung dịch.

Dịch tạm: Hoá ra nó là một sinh viên đại học trên địa cầu xuất thân ở một vùng núi xa xôi. Nó được gia gia nhặt ở ven đường, không ai biết bố mẹ nó là ai. Một gánh phân một gánh nước tiểu nuôi lớn nó. Chỉ thế thôi thì nuôi nó không dễ dàng gì.
 

VôHưKhông

Phàm Nhân
Ngọc
1.516,04
Tu vi
0,00
Cầu trợ giúp.
TT: 原来, 他本身乃是地球上一名大学生, 但出身却是在普通的偏远山区, 自小就不知道父母是谁, 是由爷爷自路边捡到的, 一把屎一把尿的拉扯大, 在山区中, 算的上是相当的不容易.

HV: Nguyên lai, tha bản thân nãi thị địa cầu thượng nhất danh đại học sinh, đãn xuất thân khước thị tại phổ thông đích thiên viễn sơn khu, tự tiểu tựu bất tri đạo phụ mẫu thị thùy, thị do gia gia tự lộ biên kiểm đáo đích, nhất bả thỉ nhất bả niệu đích lạp xả đại, tại sơn khu trung, toán đích thượng thị tương đương đích bất dung dịch.

Dịch tạm: Hoá ra nó là một sinh viên đại học trên địa cầu xuất thân ở một vùng núi xa xôi. Nó được gia gia nhặt ở ven đường, không ai biết bố mẹ nó là ai. Một gánh phân một gánh nước tiểu nuôi lớn nó. Chỉ thế thôi thì nuôi nó không dễ dàng gì.

Dọn phân dọn nước tiểu - ý chỉ chăm chút từng tí một :)) Chém

Thì ra hắn vốn là một gã sinh viên trên Trái Đất, có điều xuất thân lại là từ một vùng núi xa xôi tầm thường, từ nhỏ đã không biết cha mẹ là ai, do ông nhặt được ven đường, chăm chút nuôi lớn từng tí một, ở tại trong vùng cao như thế tính ra cũng không dễ dàng gì
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top