Đừng Hỏi Tại Sao
Phàm Nhân
被人取笑是一回事, 察事厅的职责被别人完成了, 才是更大的事. 魏武卒虽然无法造成太大的动荡, 但是在燕王起兵谋反, 吴国枕兵剑江, 西域局势未稳的情形下. 楚帝决不允许国内还有个可以随时搞起叛乱的组织存在. 铲除魏武卒势在必行!
Cái chẩm binh kiếm giang dịch thành gì vậy thánh ơi, chỉ đệ với
"Đưa binh tới Kiếm Giang" ah?

被人取笑是一回事, 察事厅的职责被别人完成了, 才是更大的事. 魏武卒虽然无法造成太大的动荡, 但是在燕王起兵谋反, 吴国枕兵剑江, 西域局势未稳的情形下. 楚帝决不允许国内还有个可以随时搞起叛乱的组织存在. 铲除魏武卒势在必行!
Cái chẩm binh kiếm giang dịch thành gì vậy thánh ơi, chỉ đệ với

...quân đội nước Ngô chờ chực bên sông Kiếm Giang...被人取笑是一回事, 察事厅的职责被别人完成了, 才是更大的事. 魏武卒虽然无法造成太大的动荡, 但是在燕王起兵谋反, 吴国枕兵剑江, 西域局势未稳的情形下. 楚帝决不允许国内还有个可以随时搞起叛乱的组织存在. 铲除魏武卒势在必行!
Cái chẩm binh kiếm giang dịch thành gì vậy thánh ơi, chỉ đệ với
...quân đội nước Ngô chờ chực bên sông Kiếm Giang...
Hình như con sông ngăn trở không phải là Kiếm giang mà nó vẫn sử dụng chữ Trường Giang hay Hoàng Hà gì đó. Thôi thì để là Ngô quốc dồn binh lính, vũ khí bên bờ sông là đủ ý và không sai nguyên tác là mấy.thanks thánh huynh, đệ sửa lại ngay, Kiếm giang là địa danh hả, cái này ít ai nghĩ là địa danh :24:
布里
圣女猛然反手把鬼华杖压到方桌上的布中,快速滑动着,巫魂石发出的红色光芒竟在布上凝聚不散,形成了一张怪异的符印。圣女右手持杖,用左手中指在碗中轻轻地沾下了一滴鲜血,放入了红色光芒的符印内,符印顿时失去了光彩,渗进了布里。
布里: Bristol
.
Cảm ơn huynh đã giúp, nhưng chắc chắn không phải. Ta cũng vừa tra ra tren hanviet.org rồi, không rõ có đúng chăng.
Đó là tên một loại giấy, đọc lại cmmt bên trên vừa bổ sung của ta nhé

Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản