lấy một trả một đại loại là nhận của người thứ gì đó thì phải hồi báo thế thôi.
ví như thằng bạn già hôm qua đãi ta nhậu một chầu bép nhè, thì hôm khác, ta nếu có cơ hội, sẽ đãi lại nó một chầu tương tự![]()

D&D là một quy tắc game, giống trong Diablo đó.
Cái dòng chữ đỏ kia muốn nói đến ma pháp kết hợp võ thuật (Ma võ song tu) hay là cái gì vậy, đoạn bên dưới không giải thích kỹ nên ta không luận ra được. Lão nào rành cái này giải đáp giúp với >.<
Truyện này là 'Vô hạn thự quang' phần sau của 'Vô hạn khủng bố'
p/s: lâu không vào, tìm cái 'code' để nhét text nhưng hoa cả mắt mà không thấy nó đầu ==!
Cái này theo ta là Thể chất dạng Ma thuật cận thân, tức là pháp sư đánh gần hay đúng như lão nói là Ma võ song tu.
Sở Lưu Hương nói: "Ồ! Lạ thật, sao trong bụng của ngươi hình như có người đang đổ xúc xắc ở trong đó vậy(cái này chắc người mà SLH đang nói chuyện bị đau bụng hay đói bụng gì đó nên sôi bụng), nhìn mặt mũi của ngươi lại xám nghoét một màu, mà quan trọng nhất là trên mặt hiện ra.. cái này nhất định là 'một hai ba'...楚留香道: "咦! 奇怪, 你肚子里怎地有人在摇骰子, 但瞧你的满脸霉气, 摇出来的点子一定是个'一二三'
ao giúp muội với :'(


Ít cũng phải cho cái text chứ,...Ai dịch giúp mình đoạn này với, khó dịch quá a.
"Còn nữ kia , phấn nộn mặt trái xoan, bạch cơ hơn hẳn tuyết, như nước trong veo đôi mắt, đen nhánh nồng đậm phê vai tóc dài, thanh thuần xinh đẹp. Nhưng nàng nhưng lại có cùng thanh thuần kiên quyết trái lại cực hạn hoàn mỹ dáng người, một thân tuyết trắng óng ánh váy liền áo bị ngực đầy đặn bờ mông chống đỡ phập phồng phập phồng, hở ra lõm gian : ở giữa dùng hào không tỳ vết ôn nhu đường cong liên tiếp : kết nối lấy, thật lớn chênh lệch ngược lại hiển lộ rõ ràng ra cực hạn hấp dẫn."
Vừa dịch vừa chảy máu mũi, không dịch nổi a.![]()




Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản