Chú Ý Trợ giúp dịch thuật

Status
Not open for further replies.

Vivian Nhinhi

Đại La Trung Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
327,52
Tu vi
7.637,52
oàI

Code:
也有养瘦马的, 后世扬州瘦马天下闻名, 是自明朝开始, 但实际上这时也有类似的行当了, 规模不大, 但总归是与烟花之地伴生的一项投资, 作为瘦马养着的女孩儿比一般卖身妓寨的女孩命好, 以后有盼头, 因为她们至少能有机会学琴棋书画诗词唱曲, 日后也更可能跻身名妓之流.

Cũng có nuôi "sấu mã", "sấu mã" của Dương Châu sau này nổi tiếng toàn thiên hạ là từ lúc bắt đầu triều Minh. Nhưng trên thực tế bấy giờ cũng đã có loại nghề tương tự như vậy rồi, quy mô không lớn, nhưng nói chung cũng là loại hình kinh doanh phối hợp hàng đầu với chốn ăn chơi kia. Các cô bé được nuôi theo kiểu "sấu mã" có số mệnh tốt hơn so với những cô bé bán mình làm kĩ nữ bình thường, tương lai còn có hi vọng, bởi vì các nàng ít nhất có thể có cơ hội học được cầm kì thư họa, thơ văn ca hát, sau nay cũng càng có thể trở thành danh kĩ.

"Sấu mã" (nguyên văn là: "瘦马") thực ra chính là các cô bé được mua từ nhỏ. Đến thời kì Minh - Thanh thì việc nuôi "sấu mã" đã trở thành mối đầu t.ư mang lại món lợi kếch sù, có rất nhiều kẻ chuyện làm nghề này.
Trước bỏ vốn mua những cô bé xinh xắn từ gia đình nghèo khổ về sạy dỗ, dạy các nàng ca múa, cầm kì thư hoa, trưởng thành sẽ bị bán cho những người giàu có làm thiếp hoặc bán vào lầu xanh, kiếm lời từ đó. Lúc mua, giá một cô bé chỉ khoảng hơn mười quan tiền, đến lúc bán lợi nhuận khoảng một ngàn năm trăm lượng, vô cùng hời. Bởi vì các cô bé xuất thân nghèo khổ rất gầy yếu vì đói ăn mà cái danh "sấu mã" tức là "ngựa còm" cũng từ đó mà ra.

Cô lười voãi.... :tambiet:
 

VôHưKhông

Phàm Nhân
Ngọc
1.299,82
Tu vi
0,00
"Sấu mã" (nguyên văn là: "瘦马") thực ra chính là các cô bé được mua từ nhỏ. Đến thời kì Minh - Thanh thì việc nuôi "sấu mã" đã trở thành mối đầu t.ư mang lại món lợi kếch sù, có rất nhiều kẻ chuyện làm nghề này.
Trước bỏ vốn mua những cô bé xinh xắn từ gia đình nghèo khổ về sạy dỗ, dạy các nàng ca múa, cầm kì thư hoa, trưởng thành sẽ bị bán cho những người giàu có làm thiếp hoặc bán vào lầu xanh, kiếm lời từ đó. Lúc mua, giá một cô bé chỉ khoảng hơn mười quan tiền, đến lúc bán lợi nhuận khoảng một ngàn năm trăm lượng, vô cùng hời. Bởi vì các cô bé xuất thân nghèo khổ rất gầy yếu vì đói ăn mà cái danh "sấu mã" tức là "ngựa còm" cũng từ đó mà ra.

Cô lười voãi.... :tambiet:
:ballet: Không phải ngộ lười mà qủa thực ngộ không có biếc đó.
 

gaygioxuong

Phàm Nhân
Ngọc
64,12
Tu vi
0,00
Code:
往迎尔相,承我宗事,勗帅以敬先妣之嗣,若则有常
Mời các thánh chém thử, em thề là em ko hiểu gì:c30:

Đây là một đoạn trong tục lệ đón dâu ngày xưa, bạn thử tham khảo đoạn này xem:
Lễ thân nghênh(Hay nghênh hôn, tục: đón dâu).Ngày lễ, chủ nhà trai làm lễ cáo tổ tại từ đường. Trước khi đón dâu, đưa một chén rượu cho con trai uống mà bảo: “Đi đón nội tướng của con để gánh vác việc tôn đường ta, cùng bảo nhau giữ chữ kính, nối mãi nếp nhà” (Vãng nghênh nhĩ tướng, thừa ngã tôn sự, miễn xuất hữu kính, nhược tắc hữu thường). Người con trai đáp lại: “Vâng, con chỉ sợ không kham nổi, chứ không dám quên mệnh lệnh”. (Nam viết: duy khủng bất kham, bất cảm vong mệnh).Bên nhà trai đến đợi ở nhà khách bên gái. Chủ nhà gái làm lễ cáo tổ ở từ đường, rồi cũng đưa chén rượu cho con gái mà rằng: “Con hãy kính cẩn, giữ gìn, sớm tối không được trái mệnh lệnh của bố mẹ chồng”. (kính chi, giới chi, túc dạ vô vi cữu chi mệnh). Người mẹ cũng bảo con: “Cố gắng kính cẩn, sớm tối không được trái đạo làm dâu, làm vợ” (Miễn chi, kính chi, túc dạ vô vi nhĩ khuê môn chi lễ).

Khó hiểu thấy pà cố luôn :D
 

Vivian Nhinhi

Đại La Trung Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
327,52
Tu vi
7.637,52
Đây là một đoạn trong tục lệ đón dâu ngày xưa, bạn thử tham khảo đoạn này xem:
Lễ thân nghênh(Hay nghênh hôn, tục: đón dâu).Ngày lễ, chủ nhà trai làm lễ cáo tổ tại từ đường. Trước khi đón dâu, đưa một chén rượu cho con trai uống mà bảo: “Đi đón nội tướng của con để gánh vác việc tôn đường ta, cùng bảo nhau giữ chữ kính, nối mãi nếp nhà” (Vãng nghênh nhĩ tướng, thừa ngã tôn sự, miễn xuất hữu kính, nhược tắc hữu thường). Người con trai đáp lại: “Vâng, con chỉ sợ không kham nổi, chứ không dám quên mệnh lệnh”. (Nam viết: duy khủng bất kham, bất cảm vong mệnh).Bên nhà trai đến đợi ở nhà khách bên gái. Chủ nhà gái làm lễ cáo tổ ở từ đường, rồi cũng đưa chén rượu cho con gái mà rằng: “Con hãy kính cẩn, giữ gìn, sớm tối không được trái mệnh lệnh của bố mẹ chồng”. (kính chi, giới chi, túc dạ vô vi cữu chi mệnh). Người mẹ cũng bảo con: “Cố gắng kính cẩn, sớm tối không được trái đạo làm dâu, làm vợ” (Miễn chi, kính chi, túc dạ vô vi nhĩ khuê môn chi lễ).

Khó hiểu thấy pà cố luôn :D

Đấy!!! có "Thánh Còm" vào cái là khác ngay.... :yeudamduoi:
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top