- Ngọc
- 263.582,38
- Tu vi
- 1,00
Nay ta vs lão cùng cv ak. Ta cũng k để ý luônlão mà dùng Chrome thì cài cái này đi
https://chrome.google.com/webstore/detail/righttocopy/plmcimdddlobkphnofejmeidjblideca
Nay ta vs lão cùng cv ak. Ta cũng k để ý luônlão mà dùng Chrome thì cài cái này đi
https://chrome.google.com/webstore/detail/righttocopy/plmcimdddlobkphnofejmeidjblideca
ta cũng ko để ý luôn ^^!Nay ta vs lão cùng cv ak. Ta cũng k để ý luôn
Nay ta vs lão cùng cv ak. Ta cũng k để ý luôn
ta cũng ko để ý luôn ^^!
ta nghĩ nên để tên tác giả thuần việt nó hay hơn ý Đả tử đô yếu tiễn= Đánh chết đều muốn tiềnlâu lắm mới thấy bác lạc vào đây. tác giả mới cưới vợ. chắc viết truyện để cưới vợ. nên thông cảm cho hắn tý. sướng con bồ câu mù con mắt.ta nghĩ nên để tên tác giả thuần việt nó hay hơn ý Đả tử đô yếu tiễn= Đánh chết đều muốn tiền
rất bắt mắt ah
lâu lắm mới thấy bác lạc vào đây. tác giả mới cưới vợ. chắc viết truyện để cưới vợ. nên thông cảm cho hắn tý. sướng con bồ câu mù con mắt.
lão thấy sao nếu ta chuyển tên tác giả thành thuần việt, 1 cụm hán việt tối nghĩa như thế thì k dc hay lắmchả là ta đang coi tóp sáng thế thấy truyện tóp 67 thấy quen quá, xem tác giả thì k nhịn dc cườilâu lắm mới thấy bác lạc vào đây. tác giả mới cưới vợ. chắc viết truyện để cưới vợ. nên thông cảm cho hắn tý. sướng con bồ câu mù con mắt.
19hạng 67 lận ak. thấp thế nhỉ.chả là ta đang coi tóp sáng thế thấy truyện tóp 67 thấy quen quá, xem tác giả thì k nhịn dc cười
http://chuangshi.qq.com/bang/rq/all-month.html
67 [ Huyền Huyễn ] Vạn đạo Kiếm Tôn Đánh chết đều muốn tiền 11533 05-16 1919
hạng 67 lận ak. thấp thế nhỉ.
lão thấy sao nếu ta chuyển tên tác giả thành thuần việt, 1 cụm hán việt tối nghĩa như thế thì k dc hay lắmNhưng mà hơi tục. Tội lão ấy đã tham tiền hơn mạng rồi còn bị bêu rếulão thấy sao nếu ta chuyển tên tác giả thành thuần việt, 1 cụm hán việt tối nghĩa như thế thì k dc hay lắm
Nhưng mà hơi tục. Tội lão ấy đã tham tiền hơn mạng rồi còn bị bêu rếu
ta có thấy tục đâu rất hay ý chứ, lão tác giả cố ý đặt tên như vậy là câu khách đọc mà
ta nếu k chuyển thì mới là có lỗi với lão ý, cái tên đôi khi lại thu hút đọc giả ý. Nhiều tác giả chuyển thuần việt mới hay như lão Ba Ngày Ngủ Hai nếu để hán việt là rất dỡChào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản