@Sakura_kudo @VôHưKhông
Em cũng bối rối từ "công lược" này lắm.
Thanks từ "cưa cẩm" của anh Vô... Em thấy nó vẫn...
Em cũng bối rối từ "công lược" này lắm.

Thanks từ "cưa cẩm" của anh Vô... Em thấy nó vẫn...

Anh thấy có một từ rất gần về mặt chữ và âm, cũng thường được dùng khí nói về việc tán tỉnh là "tấn công"Em xin trích từ greyphan.com :
Tại trò chơi yêu đương cùng vai nữ chính hoàn thành good ending/happy ending thì được gọi là đã “công lược” hoàn thành. Bởi vì có một số trò yêu đương có độ khó nhiều, cần mượn dùng bí tịch (hệ thống) mới có thể hoàn thành good ending/happy ending, cho nên quá trình độ hảo cảm từ 0 phát triển đến lúc hoàn thành GE/HE được gọi là “công lược/tiến công chiếm đóng”. Từ nay ban đầu áp dụng cho các trò game xã hội (ví dụ như TheSim ý), rồi chuyển qua dùng cho thể loại ngôn tình mang theo “hệ thống”. Mình ko dùng từ “tiến công chiếm đóng” vì nghe nó kỳ kỳ, quyết định giữ nguyên “công lược” theo Hán Việt cho đến khi nào tìm được từ thay thế.
![]()
Chinh phục được đó đệ. Hoặc là phần gioi thiệu đệ phải chú thích rõ công lược là gì cũng được.@Sakura_kudo @VôHưKhông
Em cũng bối rối từ "công lược" này lắm.
Thanks từ "cưa cẩm" của anh Vô... Em thấy nó vẫn...![]()
OMGỞ chương 2 em dùng "giá sách xoắn óc"chắc là xoắn ốc chớ nhỉ
![]()
Cái chương thứ 2... thảm thiếtThời gian hồi lang là chi vậy muội
Thuần ái chi hôn -> Nụ hôn chân tình![]()
Hành lang thời gian là ổn rồi@VôHưKhông
Vâng, là xoắc ốc...
Còn cái kia... hv: Thì gian hồi lang, em dịch là "hành lang của thời gian" thấy quái quá, quất luôn hv.
... cuối cùng, chưa kịp sửa hết...![]()
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản