[ĐK Dịch] Huyền Giới Chi Môn - Vong Ngữ (lầu 2)

lizziehuongnguyen

Phàm Nhân
Ngọc
9,01
Tu vi
0,00
e chỉ ngại cái nếu bạn ý dịch thô thì chất lượng dịch sẽ giảm, khi mà ai đó muốn làm bộ này tiếp thì sẽ khá mệt trong việc edit, nhưng nếu không thì bộ này cũng đang trên đà mất sức sống
Hơn một năm mình tập trung cho công việc, không lên diễn đàn được nên cũng từng đó thời gian không dịch được chương nào, trình độ cũng không cao lắm nên nếu bạn có đọc chương mình dịch mà thấy cách hành văn chỗ nào chưa đạt có thể chỉ mình để mình sửa lại nhé. Chương do mình dịch nên chỗ nào chưa đạt để mình sửa lại. :)
 

deeno12701

Phàm Nhân
Ngọc
-64,06
Tu vi
0,00
Hơn một năm mình tập trung cho công việc, không lên diễn đàn được nên cũng từng đó thời gian không dịch được chương nào, trình độ cũng không cao lắm nên nếu bạn có đọc chương mình dịch mà thấy cách hành văn chỗ nào chưa đạt có thể chỉ mình để mình sửa lại nhé. Chương do mình dịch nên chỗ nào chưa đạt để mình sửa lại. :)
Hi, trước tiên mình xin lỗi nếu cách nói của mình làm bạn khó chịu. Tại vì mình không rõ bạn là ai, bạn dịch thế nào nên hơi e ngại việc bạn dịch đuổi, vì dịch đuổi yêu cầu rất nhiều thời gian nên mình sợ bạn mắc phải một số sai lầm mà nhiều người đuổi hay gặp, thêm vào đó bạn làm solo nên mình sợ một thời gian bạn sẽ ngợp và đuối. Bên cạnh đó cũng rất cám ơn bạn đã cố gắng update truyện từng ngày để những kẻ biếng nhác như mình có truyện để đọc. Bộ này mình đã mất lửa khá lâu rồi, giờ chỉ thoi thóp chờ đợi (có lẽ là cố níu kéo một cái gì đó). Thêm vào đó thời gian này khá bận nên k có phân tâm vào việc khác được và đành ngơ mắt nhìn nó lụi tàn.
Một lần nữa rất cám ơn bạn đã dành thời gian cho bộ này. Mình k giỏi dùng từ nên có gì mạo phạm mong bạn lượng thứ.
:xinloi:
_đôi câu tâm sự-dee_
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top