Liêu Doanh
Phàm Nhân
Sorry Tiểu Hắc, ta gọi ko thấy đệ nên ta dịch một lèo luôn. Dịch xong mới đọc đc tin đệẶc, full luôn rồi ạ. Nhanh thế![]()

Sorry Tiểu Hắc, ta gọi ko thấy đệ nên ta dịch một lèo luôn. Dịch xong mới đọc đc tin đệẶc, full luôn rồi ạ. Nhanh thế![]()
Nhanh như máy aTốc độ dịch của @Liêu Doanh thật đáng khâm phục![]()
@adongta01 : "khí thế sắt máu" là đúng ròi đóa, hôm qua mình chỉ theo bản dịch của bạn mà dịch lại chứ không dùng QT, mục đích chính là để bạn thấy cách hành văn.![]()
ta sẽ khắc phục, dạo gần đây hơi bận, có j ta dịch từ từ được không lão
Vậy chương trưa nay ta chén nhé lão! Cuối tuần ta bế quan nên để lão phụ trách chương trưa ngày mai@Liêu Doanh, @Hippopotamus, @Tiểu Hắc:
Sorry, hàng ngày từ khoảng 2h chiều đến 9h tối là Chợ kẹt rồi, không thể online.![]()
Hipp ơi cưa đôi 1/3 chương chiều hnay vs ta đi, 6h ta phải đi rVậy chương trưa nay ta chén nhé lão! Cuối tuần ta bế quan nên để lão phụ trách chương trưa ngày mai![]()
OK, chiều ta canh chương cùng nhé!Hipp ơi cưa đôi 1/3 chương chiều hnay vs ta đi, 6h ta phải đi r
Ta dịch truyện này bình thường cũng phải 1,5 ~ 2 tiếng. Vì truyện dễ hiểu, convert nuột chứ gặp truyện khó thì cũng mần lâu lắm. Như đợt ta nhận dịch mấy chương Nhất Thế Chi Tôn đúng đoạn phân tích đạo lý Phật giáo vs phân tích công pháp Thiếu Lâm Tự các loại....đọc chẳng hiểu gìHồi ta mới tập dịch, một chương phải mất 5 tiếng đó chứ. Bây giờ đỡ hơn, còn khoảng 2 tiếng. Chứ trình độ cỡ @Liêu Doanh với Tiểu Băng tỷ chắc chỉ 1 tiếng mà thôi.
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản