[Đăng ký dịch] Thế Giới Tu Chân - Phương Tưởng

Mỹ Nam Tử

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
khá yêu thích bộ này nên vô nhận 1c xa xa do đang khá bận. Chưa dịch nhiều cho nên vẫn chưa hiểu nghĩa+biểu đạt+trình bày. Nói chung là cần biên. Bác chủ nhiệm cần thì cho xin 1c
=> Thank bác đã ủng hộ nhóm dịch, vậy đăng ký cho bác chương 660 nhé, bác về post #1 để lấy file nhé, cập nhật luôn bên dưới rồi :hayhay:


600 : nhatchimai0000
601 : phithangmagioi
602 : phithangmagioi
...
605 : sonxmenpro
...
646 :
647 :
648 :
649 :
650 :
651 : Bác Sỹ Gây Mê
652 : Bác Sỹ Gây Mê
653 : Bác Sỹ Gây Mê
654 : Bác Sỹ Gây Mê
655 : Bác Sỹ Gây Mê
656 : Bác Sỹ Gây Mê
657 : Bác Sỹ Gây Mê
658 : Bác Sỹ Gây Mê
659 : Bác Sỹ Gây Mê
660 : Tý Quậy
661 : phithangmagioi <=== Đã trả được 1 phần
662 :
663 : Đừng Hỏi Tại Sao
664 : Bác Sỹ Gây Mê
665 : Bác Sỹ Gây Mê
666 : nhatchimai0000
667 : Đừng Hỏi Tại Sao
668 : Đừng Hỏi Tại Sao
669 : Bác Sỹ Gây Mê
670 : MC
671 : Bác Sỹ Gây Mê
672 :
673 : aiemk46nhat2
674 : aiemk46nhat2
675 : aiemk46nhat2
676 : Mỹ Nam Tử
677 : Mỹ Nam Tử
678 : Mỹ Nam Tử
679 : MC
680 : hoangkute96
681 : Đừng Hỏi Tại Sao
682 : Mỹ Nam Tử
683 : phithangmagioi
684 : Mỹ Nam Tử
685 : Mỹ Nam Tử
686 : ???
687 : Bác Sỹ Gây Mê
688 : ???
689 :
690 :

* Ghi chú :
Màu xám : chưa có người nhận.
Màu vàng : đã có người nhận, chờ trả chương.
Màu xanh : đã dịch xong.
Màu đỏ : đã post xong.


TGTC đã bắt đầu trình làng tại BNS, mời mọi người nhào vô hưởng ứng bằng cách dịch phụ nhé ! Khuyến cáo mọi người đừng nhận xa quá :4:

:cuoikha: :cuoikha: :cuoikha:
 

Dr.River

Phàm Nhân
Ngọc
48,45
Tu vi
0,00
Rất cảm ơn các bạn dịch giả đã tham gia đóng góp cho bản dịch TGTC của BNS :cuoikha:

Tuy nhiên, rất mong các bạn dù rằng mang ý nghĩa dịch thô nhưng phải đảm bảo chất lượng của bản dịch một chút, đôi khi lại càng gây khó khăn hơn rất nhiều cho người biên dịch. Điển hình như bản dịch thô của chương 683 đợt này, hầu hết 80% là để nguyên mẫu câu văn của Vietphrase, dẫu biết rằng bản thân những người biết đọc VP nhìn vào sẽ hiểu, nhưng nếu đứng trên vai trò của một đọc giả thông thường thì làm sao có thể nuốt trôi được. :(

Một lần nữa, xin cảm ơn sự đóng góp công sức rất quý báu của các bạn ! Và hãy giúp cho cộng đồng đọc truyện nhìn vào BNS chúng ta không phải chỉ có mỗi chữ nhanh, mà còn ấn tượng thêm chữ chất nữa.

Thân !
 

phithangmagioi

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Rất cảm ơn các bạn dịch giả đã tham gia đóng góp cho bản dịch TGTC của BNS :cuoikha:

Tuy nhiên, rất mong các bạn dù rằng mang ý nghĩa dịch thô nhưng phải đảm bảo chất lượng của bản dịch một chút, đôi khi lại càng gây khó khăn hơn rất nhiều cho người biên dịch. Điển hình như bản dịch thô của chương 683 đợt này, hầu hết 80% là để nguyên mẫu câu văn của Vietphrase, dẫu biết rằng bản thân những người biết đọc VP nhìn vào sẽ hiểu, nhưng nếu đứng trên vai trò của một đọc giả thông thường thì làm sao có thể nuốt trôi được. :(

Một lần nữa, xin cảm ơn sự đóng góp công sức rất quý báu của các bạn ! Và hãy giúp cho cộng đồng đọc truyện nhìn vào BNS chúng ta không phải chỉ có mỗi chữ nhanh, mà còn ấn tượng thêm chữ chất nữa.

Thân !
thật sự mà nói chương 683 bản vp đã dịch khá hoàn hảo , ko cần phải dịch quá xâu người đọc vẫn có thể dức điểm nghĩa của từng câu chỉ là rút bớt những câu ko cần thiết để văn bản ngắn bớt lại. nếu như ai đọc ko hiểu mà đọc vp của fgiveme chỉ có đường quên lun tiếng việt . một phần nữa bộ này tui cứ đọc được vài chữ chương 1 là thấy bùn ngủ có lẻ bị pntt ảnh hưởng quá nặng cảm thấy ko còn bộ nào hay hơn khiến dịch là một chuyện còn hiểu hay ko thì cứ thấy mù mờ quá:giatminh:, lời thật anh em thông cãm
 

Dr.River

Phàm Nhân
Ngọc
48,45
Tu vi
0,00
thật sự mà nói chương 683 bản vp đã dịch khá hoàn hảo , ko cần phải dịch quá xâu người đọc vẫn có thể dức điểm nghĩa của từng câu chỉ là rút bớt những câu ko cần thiết để văn bản ngắn bớt lại. nếu như ai đọc ko hiểu mà đọc vp của fgiveme chỉ có đường quên lun tiếng việt . một phần nữa bộ này tui cứ đọc được vài chữ chương 1 là thấy bùn ngủ có lẻ bị pntt ảnh hưởng quá nặng cảm thấy ko còn bộ nào hay hơn khiến dịch là một chuyện còn hiểu hay ko thì cứ thấy mù mờ quá:giatminh:, lời thật anh em thông cãm

Mình đã dịch lại chương 683 rồi, vì thấy ngồi chỉnh sửa lại còn cực hơn cả dịch mới, các bạn nên lưu ý một chuyện : dịch từ VP không có nghĩa là lấy câu VP đang có sẳn đó mà chỉnh sửa vài ba từ trong chính câu đó là xong, quá trình dịch là buộc phải gõ lại 1 câu mới theo cách diễn giải hợp lý, chủ vị đúng trật tự, nếu hay hơn nữa nên sử dụng thêm những liên từ và trợ từ để nối lại các câu văn cho mạch lạc, trôi chảy.

Cũng là lời thật mong anh em thông cảm cho :)
 

Mỹ Nam Tử

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
hết nợ lão Mỹ Nam Tử rồi nhé:ranh:
=> Oki, đã nhận được đầy đủ, giao hàng quá nhanh, thank bác nhiều ! :cuoikha:


600 : nhatchimai0000
601 : phithangmagioi
602 : phithangmagioi
...
605 : sonxmenpro
...
646 :
647 :
648 :
649 :
650 :
651 : Bác Sỹ Gây Mê
652 : Bác Sỹ Gây Mê
653 : Bác Sỹ Gây Mê
654 : Bác Sỹ Gây Mê
655 : Bác Sỹ Gây Mê
656 : Bác Sỹ Gây Mê
657 : Bác Sỹ Gây Mê
658 : Bác Sỹ Gây Mê
659 : Bác Sỹ Gây Mê
660 : Tý Quậy
661 : phithangmagioi <=== Đã trả được 1 phần
662 :
663 : Đừng Hỏi Tại Sao
664 : Bác Sỹ Gây Mê
665 : Bác Sỹ Gây Mê
666 : nhatchimai0000
667 : Đừng Hỏi Tại Sao
668 : Đừng Hỏi Tại Sao
669 : Bác Sỹ Gây Mê
670 : MC
671 : Bác Sỹ Gây Mê
672 :
673 : aiemk46nhat2
674 : aiemk46nhat2
675 : aiemk46nhat2
676 : Mỹ Nam Tử
677 : Mỹ Nam Tử
678 : Mỹ Nam Tử
679 : MC
680 : hoangkute96
681 : Đừng Hỏi Tại Sao
682 : Mỹ Nam Tử
683 : phithangmagioi
684 : Mỹ Nam Tử
685 : Mỹ Nam Tử
686 : ???
687 : Bác Sỹ Gây Mê
688 : CCD (Chưa xong)
689 :
690 :

* Ghi chú :
Màu xám : chưa có người nhận.
Màu vàng : đã có người nhận, chờ trả chương.
Màu xanh : đã dịch xong.
Màu đỏ : đã post xong.


TGTC đã bắt đầu trình làng tại BNS, mời mọi người nhào vô hưởng ứng bằng cách dịch phụ nhé ! Khuyến cáo mọi người đừng nhận xa quá :4:

:cuoikha: :cuoikha: :cuoikha:
 

Tý Quậy

Phàm Nhân
Ngọc
51,00
Tu vi
0,00
nhận 1c TGTC rồi, thôi thì nhận thêm chương nữa, miễn là tiên huyền thì ok hết. Xa xa chút nha, mình đang hơi bận
hồi trước có cái giao diện đt, sao giờ ko thấy nhỉ
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top