[ĐK Dịch] Trở về Vương triều Ung Chính - Tứ Bối Lặc

Status
Not open for further replies.

minhhaonguyen

Phàm Nhân
Ngọc
936,59
Tu vi
0,00
chương 11 phần 4đây sư tỷ
六十四名穿黄马褂的銮仪卫依次随行, 簇拥康熙皇帝乘坐的金辇, 康熙在辇上端坐, 御座旁还有侍卫手执大刀的, 手执弓矢的, 手执豹尾枪的, 各三十人. 手执荷殳戟的各四人.
Lục thập tứ danh xuyên hoàng mã quái đích loan nghi vệ y thứ tùy hành, thốc ủng khang hi hoàng đế thừa tọa đích kim liễn, khang hi tại liễn thượng đoan tọa, ngự tọa bàng hoàn hữu thị vệ thủ chấp đại đao đích, thủ chấp cung thỉ đích, thủ chấp báo vĩ thương đích, các tam thập nhân. Thủ chấp hà thù kích đích các tứ nhân.
[Sáu mươi bốn] [tên] [xuyên đeo] [hoàng mã quái] [] [loan] [nghi (dụng cụ)] [vệ] [theo thứ tự] [đi theo], [túm tụm] [Khang Hi] [Hoàng đế] [cưỡi] [] kim [liễn], [Khang Hi] [tại|đang] [liễn] [đầu trên] [ngồi], ngự [tòa] [bên cạnh] [còn] [có] [thị vệ] [tay cầm] [đại đao] [], [tay cầm] [cung tiễn] [], [tay cầm] [báo] [vĩ] [thương] [], các [ba mươi người]. [Tay cầm] [hà] [thù] [kích] [] các [bốn người].
Sáu mươi bốn tên xuyên đeo hoàng mã quái loan nghi (dụng cụ) vệ theo thứ tự đi theo, túm tụm Khang Hi Hoàng đế cưỡi kim liễn, Khang Hi tại liễn đầu trên ngồi, ngự tòa bên cạnh còn có thị vệ tay cầm đại đao , tay cầm cung tiễn , tay cầm báo vĩ thương , các ba mươi người. Tay cầm hà thù kích các bốn người.
Sáu mươi bốn tên Loan Nghị Vệ mặc Hoàng Mã quái(1) lần lượt đi theo vây quanh Hoàng Đế Khang Hi đang ngồi kim liễn(2),Khang Hi ngồi ở trên đầu kim liễn,chỗ ngồi bên cạnh còn có thị vệ tay cầm đại đao,tay cầm cung tiễn,tay cầm báo vĩ thương tổng cộng là ba mươi người.Tay cầm hà thủ kích là bồn người.





队列之中, 穆子胥, 狼覃, 武丹身穿着鲜亮的黄马褂, 头顶着从二品的顶戴, 顶戴后都有一根双眼的花翎, 仗剑随行. 侍殿前执曲柄黄盖的一人. 执净鞭者四人. 在华盖之间, 除十匹仪仗的马外, 有骑马的卫士千人. 同时, 依照礼部定典, 奏 ‘ 得胜令."
Đội liệt chi trung, mục tử t.ư, lang đàm, vũ đan thân xuyên trứ tiên lượng đích hoàng mã quái, đầu đính trứ tòng nhị phẩm đích đính tỉu, đính tỉu hậu đô hữu nhất căn song nhãn đích hoa linh, trượng kiếm tùy hành. Thị điện tiền chấp khúc bính hoàng cái đích nhất nhân. Chấp tịnh tiên giả tứ nhân. Tại hoa cái chi gian, trừ thập thất nghi trượng đích mã ngoại, hữu kỵ mã đích vệ sĩ thiên nhân. Đồng thì, y chiếu lễ bộ định điển, tấu ‘ đắc thắng lệnh."
[Đội ngũ] [bên trong], [Mục Tử t.ư], [Lang Đàm], [Vũ Đan] [người mặc] [sáng rõ] [] [hoàng mã quái], [đầu đội lên] [theo] [nhị phẩm] [] [mũ miện], [mũ miện] [sau] [đều có] [một cây] [hai mắt] [] [lông công], [trường kiếm] [đi theo]. Thị [điện] [trước] [chấp] [cán cong] [Hoàng Cái] [] [một người]. [Chấp] [sạch] [cây roi] [người] [bốn người]. [Tại|đang] [mui xe] [trong lúc đó], [trừ] [mười] [thất] [nghi thức] [] [ngựa] [bên ngoài], [có] [người cưỡi ngựa] [vệ sĩ] [ngàn người]. [Đồng thời], [y theo] [Lễ bộ] định điển, [tấu] ‘ [đắc thắng] [làm cho|lệnh]."
Đội ngũ bên trong, Mục Tử t.ư, Lang Đàm, Vũ Đan người mặc sáng rõ hoàng mã quái, đầu đội lên theo nhị phẩm mũ miện, mũ miện sau đều có một cây hai mắt lông công, trường kiếm đi theo. Thị điện trước chấp cán cong Hoàng Cái một người. Chấp sạch cây roi người bốn người. Tại mui xe trong lúc đó, trừ mười thất nghi thức ngựa bên ngoài, có người cưỡi ngựa vệ sĩ ngàn người. Đồng thời, y theo Lễ bộ định điển, tấu ‘ đắc thắng làm cho."
Hàng ngũ bên trong,Mục Tử t.ư,Lang Đàm,Vũ Đan trên người mặc hoàng mã quái mới,trên đầu là mũ miện(3)từ nhị phẩm,phía sau mũ miện đều có lông công hình một cây hai mắt,trường kiếm đi theo.Kẻ hầu trước điện tay cầm cán cong màu vàng một người.Cầm cây tiên lau sạch điện bốn người.Trong lúc đó ở mui xe,trừ mười thất nghi thức ngựa bên ngoài,có người cưỡi ngựa,vệ sĩ ngàn người.Đồng thời y theo tiêu chuẩn Lễ bộ quy định,nói lệnh cho diễn tấu phải thu được thắng lợi”.





到了地方, 康熙坐在专门搭建的亭子中, 几位皇子列队站立等候, 太子居前, 大阿哥, 三阿哥, 胤 禛 紧随其后, 再后面是亲王, 郡王, 贝勒, 贝子, 按照康熙的要求, 郡王以下, 全部跪迎.
Đáo liễu địa phương, khang hi tọa tại chuyên môn đáp kiến đích đình tử trung, kỷ vị hoàng tử liệt đội trạm lập đẳng hậu, thái tử cư tiền, đại a ca, tam a ca, dận 禛 khẩn tùy kỳ hậu, tái hậu diện thị thân vương, quận vương, bối lặc, bối tử, án chiếu khang hi đích yếu cầu, quận vương dĩ hạ, toàn bộ quỵ nghênh.
[Đã đến] [địa phương], [Khang Hi] [ngồi ở] [chuyên môn] [dựng] [] [trong đình], [mấy vị] [hoàng tử] [xếp thành hàng] [đứng thẳng] [chờ], [Thái tử] [ở trước], [đại a ca], [Tam a ca], [Dận Chân] [theo sát phía sau], [lại] [đằng sau] [là] [thân vương], [Quận Vương], [bối lặc], [bối tử/con sò], [dựa theo] [Khang Hi] [] [yêu cầu], [Quận Vương] [phía dưới], [toàn bộ] [quỳ] [nghênh].
Đã đến địa phương, Khang Hi ngồi ở chuyên môn dựng trong đình, mấy vị hoàng tử xếp thành hàng đứng thẳng chờ, Thái tử ở trước, đại a ca, Tam a ca, Dận Chân theo sát phía sau, lại đằng sau là thân vương, Quận Vương, bối lặc, bối tử, dựa theo Khang Hi yêu cầu, Quận Vương phía dưới, toàn bộ quỳ nghênh.
Đã đến nơi nghênh đón,Khang Hi ngồi ở nơi riêng biệt được xây dựng trong đình,mấy vị hoành tử xếp thành hàng đứng yên chờ,Thái tử ở trước,đại a ca,tam a ca,Dận Chân theo sát phía sau,phía sau nữa là thân Vương,Quận Vương, bối lặc ,bối tử,theo lệnh của Khang Hi, từ Quận Vương trở xuống toàn bộ quỳ nghênh.





中午时分, 突然画角齐鸣, 只见远处有几十名佩刀校尉列队前进, 把新用黄土垫成的大路踩得簌簌有声. 接着, 三十匹健骡拖着的五座红衣大炮隆隆而过. 这些健骡都是经过严格训练的, 走起来都踩着鼓点, 也让大道上扬起了一片尘土, 看得人们目瞪口呆.
Trung ngọ thì phân, đột nhiên họa giác tề minh, chích kiến viễn xử hữu kỷ thập danh bội đao giáo úy liệt đội tiền tiến, bả tân dụng hoàng thổ điếm thành đích đại lộ thải đắc tốc tốc hữu thanh. Tiếp trứ, tam thập thất kiện loa tha trứ đích ngũ tọa hồng y đại pháo long long nhi quá. Giá ta kiện loa đô thị kinh quá nghiêm cách huấn luyện đích, tẩu khởi lai đô thải trứ cổ điểm, dã nhượng đại đạo thượng dương khởi liễu nhất phiến trần thổ, khán đắc nhân môn mục trừng khẩu ngốc.
[Giữa trưa], [đột nhiên] [họa (vẽ)] [giác [góc]] [tề minh : trỗi lên], [chỉ thấy] [xa xa] [có] [hơn mười] [tên] [bội đao] [giáo úy] [xếp thành hàng] [tiến lên], [đem] [mới] [dùng] [hoàng thổ] [kê lót] thành [] [đại lộ] [giẫm] [được] [tuôn rơi] [có] [âm thanh]. [Đón lấy], [ba mươi] [thất] [kiện] [la] [kéo lấy] [] [năm tòa] [áo đỏ] [đại pháo] [ù ù] [mà qua]. [Những...này] [kiện] [la] [đều là] [trải qua] [nghiêm khắc] [huấn luyện] [], [đi] [bắt đầu] [đều] [giẫm phải] [nhịp trống], [cũng làm cho] [trên đường lớn] [giương lên] [một mảnh] [bụi đất], [người xem] [đám bọn họ] [trợn mắt há hốc mồm].
Giữa trưa, đột nhiên họa (vẽ) giác [góc] tề minh : trỗi lên, chỉ thấy xa xa có hơn mười tên bội đao giáo úy xếp thành hàng tiến lên, đem mới dùng hoàng thổ kê lót thành đại lộ giẫm được tuôn rơi có âm thanh. Đón lấy, ba mươi thất kiện la kéo lấy năm tòa áo đỏ đại pháo ù ù mà qua. Những...này kiện la đều là trải qua nghiêm khắc huấn luyện , đi bắt đầu đều giẫm phải nhịp trống, cũng làm cho trên đường lớn giương lên một mảnh bụi đất, người xem đám bọn họ trợn mắt há hốc mồm.
Giữa trưa,đột nhiên tiếng tù và nổi lên(chỗ này thấy ko ổn lắm),chỉ thấy xa xa có hơn mười tên bội đao hiệu úy xếp thành hàng đi tới,cầm những nắm đất vàng mới trải trên đường đi làm tạo ra âm thanh.Tiếp theo,ba mươi bảy con la khỏe mạnh kéo lấy năm tòa Hồng Y đại pháo ầm ầm mà qua.Những con la khỏe mạnh này cũng đều trải qua huấn luyện nghiêm khắc,bước lên giẫm xuống cũng đều như nhịp trống,,cũng làm cho trên đường lớn bay lên những luồng cát bụi,những người nhìn thấy cũng đều trợn mắt há mồm.





胤 禛 仰起头来, 目不转睛地盯着看时, 只见大军仪仗已经走了出来. 八十面龙旗, 由八十名彪形大汉擎着作前导, 紧跟着出来的是十八乘九龙曲盖, 一色的 米黄, 只最后的两面一翠一紫. 他知道这叫做"翠华紫盖相承" . 华盖后面从容地走着两队军士. 他们的前边是八面门旗: 两面金鼓旗, 两面翠华旗, 和四面销金 旗. 队伍的后面, 则是出警入跸旗各一面, 一百二十名军士举着金锁, 卧瓜, 立瓜, 锁斧, 大刀, 红镫, 黄镫开过, 三十二名军校护着纛车走了过来. 这纛车造得非 常宽大, 车上的四角站着四名护纛将军. 他们都穿着二品服色, 身着黄马褂, 手握剑柄, 昂首挺胸. 车中的纛旗足有两丈多高, 赤红流苏, 明黄镶边, 室蓝底色的大 纛旗, 猎猎飘扬, 上书十一个斗大的金字:
Dận 禛 ngưỡng khởi đầu lai, mục bất chuyển tình địa trành trứ khán thì, chích kiến đại quân nghi trượng dĩ kinh tẩu liễu xuất lai. Bát thập diện long kỳ, do bát thập danh bưu hình đại hán kình trứ tác tiền đạo, khẩn cân trứ xuất lai đích thị thập bát thừa cửu long khúc cái, nhất sắc đích mễ hoàng, chích tối hậu đích lưỡng diện nhất thúy nhất tử. Tha tri đạo giá khiếu tố"Thúy hoa tử cái tương thừa" . Hoa cái hậu diện tòng dung địa tẩu trứ lưỡng đội quân sĩ. Tha môn đích tiền biên thị bát diện môn kỳ: lưỡng diện kim cổ kỳ, lưỡng diện thúy hoa kỳ, hòa tứ diện tiêu kim kỳ. Đội ngũ đích hậu diện, tắc thị xuất cảnh nhập tất kỳ các nhất diện, nhất bách nhị thập danh quân sĩ cử trứ kim tỏa, ngọa qua, lập qua, tỏa phủ, đại đao, hồng đăng, hoàng đăng khai quá, tam thập nhị danh quân giáo hộ trứ đạo xa tẩu liễu quá lai. Giá đạo xa tạo đắc phi thường khoan đại, xa thượng đích tứ giác trạm trứ tứ danh hộ đạo tương quân. Tha môn đô xuyên trứ nhị phẩm phục sắc, thân trứ hoàng mã quái, thủ ác kiếm bính, ngang thủ đĩnh hung. Xa trung đích đạo kỳ túc hữu lưỡng trượng đa cao, xích hồng lưu tô, minh hoàng tương biên, thất lam để sắc đích đại đạo kỳ, liệp liệp phiêu dương, thượng thư thập nhất cá đấu đại đích kim tự:
[Dận Chân] [ngẩng đầu lên] [đến,] [nhìn không chuyển mắt] [địa] [chăm chú nhìn] [lúc], [chỉ thấy] [đại quân] [nghi thức] [đã đi rồi] [đi ra]. [Tám mươi] [mặt] [Long] kỳ, [do] [tám mươi] [tên] [người vạm vỡ] [vác lên] [làm] [dẫn đường], [theo sát lấy] [đi ra] [chính là] [mười tám] [thừa lúc] [Cửu Long] khúc [cái/che], [toàn là:một màu] [] [vàng nhạt], [chỉ cuối cùng] [] [hai mặt] [một] [thúy] [một] [tím]. [Hắn] [biết rõ] [cái này gọi là] "[Thúy Hoa Tử] [cái/che] tương [thừa]" . [Mui xe] [đằng sau] [thong dong] [địa] [đi tới] [hai đội] [quân sĩ]. [Bọn hắn] [] [phía trước] [là] [tám mặt] môn kỳ: [hai mặt] kim [cổ] kỳ, [hai mặt] [Thúy Hoa] kỳ, [cùng] [tứ phía] [tiêu] kim kỳ. [Đội ngũ] [] [đằng sau], [thì là] [ra] [cảnh] [nhập] [tất] kỳ [mỗi loại] [mặt], [một trăm hai mươi] [tên] [quân sĩ] [giơ] [khóa vàng], [nằm] [dưa], [lập] [dưa], [khóa] [búa], [đại đao], hồng [đăng], hoàng [đăng] [lái qua], [ba mươi hai] [tên] [trường quân đội] [che chở] [đạo] [xe] [đã đi tới]. [Này] [đạo] [xe] [tạo] [được] [không phải] [thường] [rộng lớn], [trên xe] [] [tứ giác] [đứng đấy] [bốn gã] [hộ] [đạo] [tướng quân]. [Bọn hắn] [đều] [ăn mặc] [nhị phẩm] [phục sức], [đang mặc] [hoàng mã quái], [tay cầm] [chuôi kiếm], [ngẩng đầu] [ưỡn ngực]. [Trong xe] [] [đạo] kỳ [chừng] [hai trượng] [rất cao], [đỏ thẫm] [Lưu Tô], minh hoàng [khảm] [bên cạnh], thất [lam] [màu lót] [] đại [đạo] kỳ, [phần phật] [tung bay], [lên lớp giảng bài] [mười một] [cái] đấu đại [] [chữ vàng]:
Dận Chân ngẩng đầu lên đến, nhìn không chuyển mắt địa chăm chú nhìn lúc, chỉ thấy đại quân nghi thức đã đi rồi đi ra. Tám mươi mặt Long kỳ, do tám mươi tên người vạm vỡ vác lên làm dẫn đường, theo sát lấy đi ra chính là mười tám thừa lúc Cửu Long khúc cái, toàn là:một màu vàng nhạt, chỉ cuối cùng hai mặt một thúy một tím. Hắn biết rõ cái này gọi là "Thúy Hoa Tử cái tương thừa" . Mui xe đằng sau thong dong địa đi tới hai đội quân sĩ. Bọn hắn phía trước là tám mặt môn kỳ: hai mặt kim cổ kỳ, hai mặt Thúy Hoa kỳ, cùng tứ phía tiêu kim kỳ. Đội ngũ đằng sau, thì là ra cảnh nhập tất kỳ mỗi loại mặt, một trăm hai mươi tên quân sĩ giơ khóa vàng, nằm dưa, lập dưa, khóa búa, đại đao, hồng đăng, hoàng đăng lái qua, ba mươi hai tên trường quân đội che chở đạo xe đã đi tới. Này đạo xe tạo được không phải thường rộng lớn, trên xe tứ giác đứng đấy bốn gã hộ đạo tướng quân. Bọn hắn đều ăn mặc nhị phẩm phục sức, đang mặc hoàng mã quái, tay cầm chuôi kiếm, ngẩng đầu ưỡn ngực. Trong xe đạo kỳ chừng hai trượng rất cao, đỏ thẫm Lưu Tô, minh hoàng khảm bên cạnh, thất lam màu lót đại đạo kỳ, phần phật tung bay, lên lớp giảng bài mười một cái đấu đại chữ vàng:
Dận Chân ngẩng đầu lên,nhìn chăm chú không chớp mắt,chỉ thấy đại quân nghi thức đã xuất hiện.Tám mươi ngọn cờ mặt rồng, do tám mươi tên đại hán vạm vỡ giơ lên dẫn đầu,theo sát phía sau la mười tám cái lọng cong Cửu Long thừa(3),toàn một màu vàng nhạt,chỉ cuối cùng hai mặt một xanh một tím.Hắn biết cái này gọi là”Xanh biếc cùng màu tím tượng trưng cho sự mang ơn”phía sau mui xe hai đội quân sĩ thong dong đi tới.Phía trước bọn họ là cờ của Bát kỳ,hai mặt kim cổ kỳ,hai mặt thúy hoa kỳ,cùng bốn phía là tiêu kim kỳ..Đội ngũ phía sau,là người của bát kỳ tham gia canh gác mặt của mình,một trăm hai mươi tên quân sĩ giơ khóa vàng, có người nằm giống quả dưa,đứng thẳng như quả dưa,khóa búa,đại đao,hồng đăng,vàng đăng mở ra,ba mươi hai tên quân đội bảo hộ xe có cờ lớn đã đi tới.Lúc này xe có cờ lớn dược tạo ra rộng rãi phi thường,bốn góc trên xe đứng bốn gã hộ đạo tướng quân.Bọn họ cũng mặc trang phục nhị phẩm,trên người mặc hoàng mã quái,tay cầm chuôi kiếm,ngẩng đầu ưỡn ngực.Trong xe chân cờ lớn cao hai trượng,tua cờ đỏ thẫm,minh hoàng khảm bên cạnh,màu lót của cờ lớn là màu xanh da trời tượng trưng cho bát kỳ,phần phật tung bay,trên đó có mười một chữ màu vàng thật thật lớn:





大学士钦命抚远大将军图
Đại học sĩ khâm mệnh phủ viễn đại tương quân đồ
[Đại học sĩ] [Khâm Mệnh] [phủ] [viễn đại tướng quân] đồ
Đại học sĩ Khâm Mệnh phủ viễn đại tướng quân đồ
Đại học sĩ Khâm Mệnh phủ viễn đại tướng quân đồ.





纛旗在阳光照耀下显得分外灿烂夺目. 纛车的后面, 才见到图海的中军仪仗. 十名身穿黄马褂的御前侍卫骑马先行, 后面是几十名中军护卫, 抬着天子尚方 宝剑, 擎着明黄的节钺, 簇拥一辆马车, 马车的帘子掀开着, 大将军图海全副铠甲赫然坐于其中, 马车旁, 有一位三十多岁的中年人骑马随行, 面容如刀刻一般, 肤 色黝黑, 却不失书卷之气, 他穿着四品的服饰, 但顶子上确是森森然的三眼花翎, 胤 禛 知道, 这一定就是现在康熙朝的第一儒将, 周昌周培公, 现在为图海帐下参议 道.
Đạo kỳ tại dương quang chiếu diệu hạ hiển đắc phân ngoại xán lạn đoạt mục. Đạo xa đích hậu diện, tài kiến đáo đồ hải đích trung quân nghi trượng. Thập danh thân xuyên hoàng mã quái đích ngự tiền thị vệ kỵ mã tiên hành, hậu diện thị kỷ thập danh trung quân hộ vệ, sĩ trứ thiên tử thượng phương bảo kiếm, kình trứ minh hoàng đích tiết việt, thốc ủng nhất lượng mã xa, mã xa đích liêm tử hiên khai trứ, đại tương quân đồ hải toàn phó khải giáp hách nhiên tọa vu kỳ trung, mã xa bàng, hữu nhất vị tam thập đa tuế đích trung niên nhân kỵ mã tùy hành, diện dung như đao khắc nhất bàn, phu sắc ửu hắc, khước bất thất thư quyển chi khí, tha xuyên trứ tứ phẩm đích phục sức, đãn đính tử thượng xác thị sâm sâm nhiên đích tam nhãn hoa linh, dận 禛 tri đạo, giá nhất định tựu thị hiện tại khang hi triêu đích đệ nhất nho tương, chu xương chu bồi công, hiện tại vi đồ hải trướng hạ tham nghị đạo.
[Đạo] kỳ [tại|đang] [dưới ánh mặt trời chiếu sáng] [lộ ra] [hết sức] [sáng loá]. [Đạo] [xe] [] [đằng sau], [mới] [nhìn thấy] [Đồ Hải] [] [trung quân] [nghi thức]. [Mười tên] [mặc] [hoàng mã quái] [] [ngự tiền thị vệ] [cưỡi ngựa] [đi đầu], [đằng sau] [là] [hơn mười] [tên] [trung quân] [hộ vệ], [mang] [thiên tử] [còn] [phương] [bảo kiếm], [vác lên] minh hoàng [] tiết [việt], [túm tụm] [một chiếc xe ngựa], [xe ngựa] [] [rèm] [xốc lên] [lấy], [Đại tướng] quân [Đồ Hải] [hạng nặng] [khải giáp] [thình lình] [ngồi] [vào trong đó], [bên cạnh xe ngựa], [có] [một vị] [hơn ba mươi] [tuổi] [] [trung niên nhân] [cưỡi ngựa] [đi theo], [khuôn mặt] [như đao] khắc [bình thường], [da] [sắc] [ngăm đen], [nhưng không mất] [quyển sách] [chi khí], [hắn] [ăn mặc] [tứ phẩm] [] [quần áo và trang sức], [nhưng] [đồ trang trí trên nóc] [bên trên] [thật là] [um tùm] [nhưng] [] [tam nhãn] [lông công], [Dận Chân] [biết rõ], [này] [nhất định chính là] [hiện tại] [Khang Hi] [hướng] [] [đệ nhất] [nho tướng], [Chu Xương] [Chu Bồi Công], [hiện tại] [là] [Đồ Hải] [dưới trướng] [Tham Nghị] [nói.]
Đạo kỳ tại dưới ánh mặt trời chiếu sáng lộ ra hết sức sáng loá. Đạo xe đằng sau, mới nhìn thấy Đồ Hải trung quân nghi thức. Mười tên mặc hoàng mã quái ngự tiền thị vệ cưỡi ngựa đi đầu, đằng sau là hơn mười tên trung quân hộ vệ, mang thiên tử còn phương bảo kiếm, vác lên minh hoàng tiết việt, túm tụm một chiếc xe ngựa, xe ngựa rèm xốc lên lấy, Đại tướng quân Đồ Hải hạng nặng khải giáp thình lình ngồi vào trong đó, bên cạnh xe ngựa, có một vị hơn ba mươi tuổi trung niên nhân cưỡi ngựa đi theo, khuôn mặt như đao khắc bình thường, da sắc ngăm đen, nhưng không mất quyển sách chi khí, hắn ăn mặc tứ phẩm quần áo và trang sức, nhưng đồ trang trí trên nóc bên trên thật là um tùm nhưng tam nhãn lông công, Dận Chân biết rõ, này nhất định chính là hiện tại Khang Hi hướng đệ nhất nho tướng, Chu Xương Chu Bồi Công, hiện tại là Đồ Hải dưới trướng Tham Nghị nói.
Đại kỳ dưới ánh sáng mặt trời chiếu vào hết sức chói lọi.Xe phía sau đại kỳ,mới nhìn thấy nghi thức của trung quân Đồ Hải.Mười tên thị vệ cưỡi ngựa đi đầu mặc hoàng mã quái,phía sau là hơn mười tên trung quân thị vệ,cầm Thượng Phương bảo kiếm của vua,giơ cao lộ ra màu sáng sáng chói, vây quanh một chiếc xe ngưa,rèm xe ngựa vén lên, đại tướng quân Đồ Hải mặc đầy đủ khôi giáp đang ngồi ở trong đó,bên cạnh xe ngựa,có một vị trung niên hơn ba mươi tuổi cưỡi ngựa đi theo,khuôn mặt như khắc bình thường,màu da ngăm đen,nhưng không mất đi vẻ khí phách,hắn mặc quần áo và trang sức tứ phẩm,nhưng đồ trang trí trên mũ thật là dày đặc những ba lông công, Dận chân biết rõ,người này hiện nay dưới triều đình của Khang Hi chính là đệ nhất nho tướng Chu Xương Chu Bồi Công,hiện nay là dưới trướng tham nghi của Dồ Hải.





队伍行到离众臣等候处约两百步之遥处时, 停下. 周培公下马, 那随行的四名护纛将军也滚鞍下马, 从旁边推出一辆两轮小木车, 在胤 禛 看来有点像现代的轮椅, 然后五人竟一起将端坐在马车上的图海抬下了车, 放在了这辆"轮椅" 上. 这一举动让胤 禛 大吃一惊
Đội ngũ hành đáo ly chúng thần đẳng hậu xử ước lưỡng bách bộ chi diêu xử thì, đình hạ. Chu bồi công hạ mã, na tùy hành đích tứ danh hộ đạo tương quân dã cổn an hạ mã, tòng bàng biên thôi xuất nhất lượng lưỡng luân tiểu mộc xa, tại dận 禛 khán lai hữu điểm tượng hiện đại đích luân y, nhiên hậu ngũ nhân cánh nhất khởi tương đoan tọa tại mã xa thượng đích đồ hải sĩ hạ liễu xa, phóng tại liễu giá lượng"Luân y" thượng. Giá nhất cử động nhượng dận 禛 đại cật nhất kinh
[Đội ngũ] [đi đến] [cách] [chúng] [bọn thần] hậu [chỗ] [ước] [hai trăm] [bước] [xa] [chỗ] [lúc], [dừng lại]. [Chu Bồi Công] [xuống ngựa], [cái kia] [đi theo] [] [bốn gã] [hộ] [đạo] [tướng quân] [cũng] [lăn xuống ngựa], [theo] [bên cạnh] [đẩy ra] [một cỗ] [hai đợt] [Tiểu Mộc] [xe], [tại|đang] [Dận Chân] [xem ra] [có điểm giống] [hiện đại] [] [xe lăn], [sau đó] [năm người] [lại] [cùng một chỗ] [đem] [ngồi ngay ngắn] [ở trên xe ngựa] [] [Đồ Hải] [giơ lên] [xuống xe], [đặt ở] [này] [chiếc] "[Xe lăn]" [bên trên]. [Một cử động kia] nhượng [Dận Chân] [chấn động]
Đội ngũ đi đến cách chúng bọn thần hậu chỗ ước hai trăm bước xa chỗ lúc, dừng lại. Chu Bồi Công xuống ngựa, cái kia đi theo bốn gã hộ đạo tướng quân cũng lăn xuống ngựa, theo bên cạnh đẩy ra một cỗ hai đợt Tiểu Mộc xe, tại Dận Chân xem ra có điểm giống hiện đại xe lăn, sau đó năm người lại cùng một chỗ đem ngồi ngay ngắn ở trên xe ngựa Đồ Hải giơ lên xuống xe, đặt ở này chiếc "Xe lăn" bên trên. Một cử động kia nhượng Dận Chân chấn động
Đội ngũ đi đến cách đám quần thần tập trung cách hai trăm bước như đã quy ước liền dừng lại.Chu Bồi Công xuống ngựa,cùng đi theo là bốn gã hộ đạo tướng quân cũng xuống ngựa,từ bên cạnh đẩy ra một chiếc xe Tiểu Mộc,Dận Chân xem ra có điểm giống xe lăn ở thời của mình,tiếp đó năm ngươi ở cùng một chỗ mang Đồ Hải đang ngồi ngay ngắn ở trên xe nâng xuống xe đặt ở trên chiếc xe lăn.Hành động này làm cho Dận Chân thất kinh.
(1)Hoàng mã quái:quan phục nhà thanh hồi xưa
(2) liễn:xe kéo vua ngồi
(3)Mũ miện:thới Thanh dùng để phân biệt đằng cấp quan lại.
 

Chiêu Nhi

Phàm Nhân
Administrator
Ngọc
277,35
Tu vi
0,00
thấy bác nhatchimai0000 chưa biên và post cho nên cũng ko muốn dịch lắm:14:,sư tỷ chương 12 đệ nhận nha,nhưng lâu mới trả nha:x

Vì BNS đang có nhiều dự án đua với tác giả nên bộ này hơi lâu một tẹo :U

Nhưng mọi người cũng đừng nản, mình ôm bomb tung 1 lần luôn :))

Okie, huynh nhận Chương 12 nhé, nhớ bảo vệ thật tốt rồi hẳn dịch :nguongmo:
 

Chiêu Nhi

Phàm Nhân
Administrator
Ngọc
277,35
Tu vi
0,00
Chiêu nhi muội...ta đang dịch thử chương 16 muội gửi Yh wa có gì khó ta sẽ hỏi muội đc ko

Hoan nghênh huynh tham gia cùng dịch, bộ này tương đối khó và cũng đang treo nên huynh tạm thời theo Mai huynh học dịch bên Chích thủ già thiên nhé :x

Huynh có thể hỏi trực tiếp Mai huynh hoặc đăng ký vào lớp học dịch để được hướng dẫn kỹ hơn, muội vẫn đang tập dịch thôi nên sợ ko giúp được huynh, nhưng có gì cần thì cứ Pm cho muội cũng được, nếu được muội sẽ giúp ;)
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top