Chú Ý [Khảo sát] Vì sao bạn chưa tham gia dịch thuật cùng diễn đàn?

Vì sao bạn chưa tham gia dịch thuật cùng diễn đàn?

  • Tôi không biết phải bắt đầu thế nào.

  • Tôi không có thời gian.

  • Tôi cảm thấy không cần thiết.


Results are only viewable after voting.

aiemk46nhat2

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
Vậy phải hỏi lại bạn: bạn hỏi vs t.ư cách của 1 độc giả hay 1 dịch giả?
Với 1 độc giả theo dõi những bộ truyện yêu thích thì số lượng bao nhiêu cũng là ko đủ, nhất là đến đoạn gay cấn thì chờ đợi 1 phút thôi cũng là quá dài. Họ coi trọng nội dung hơn là chất lượng
Với 1 dịch giả thì cá nhân mình thấy chất lượng chương dịch ở BNS cao hơn so vs nhiều diễn đàn khác. Tất nhiên, sự so sánh nằm trong phạm vi một số đầu truyện mình từng đọc trong BNS
À, chắc là có cả 2, mình không biết các diễn đàn khác thì thế nào, nhưng bạn có thể cho mình biết tên mấy đầu truyện ấy được không ạ.
Mình xin nhận đánh giá của bạn là một tín hiệu mừng :thank:
Có điều nếu đứng ở góc độ độc giả mà nói nếu coi trọng số lượng hơn chất lượng, thì chắc hẳn truyện edit là đủ đáp ứng nhu cầu rồi đúng không?
Bên mình không mạnh về ngôn tình, nhưng mình cũng từng đọc một số truyện ngôn tình edit và thấy các độc giả vẫn hưởng ứng mà không hề phàn nàn gì về chất lượng cả. :xinloi:
 

DEAD

Phàm Nhân
Ngọc
51,00
Tu vi
0,00
Vậy phải hỏi lại bạn: bạn hỏi vs t.ư cách của 1 độc giả hay 1 dịch giả?
Với 1 độc giả theo dõi những bộ truyện yêu thích thì số lượng bao nhiêu cũng là ko đủ, nhất là đến đoạn gay cấn thì chờ đợi 1 phút thôi cũng là quá dài. Họ coi trọng nội dung hơn là chất lượng
Với 1 dịch giả thì cá nhân mình thấy chất lượng chương dịch ở BNS cao hơn so vs nhiều diễn đàn khác. Tất nhiên, sự so sánh nằm trong phạm vi một số đầu truyện mình từng đọc trong BNS
(y)
 

Liêu Doanh

Phàm Nhân
Ngọc
3.847,50
Tu vi
0,00
....mình đang ko rõ vì sao bạn đề cập cụ thể đến mảng ngôn tình? Ngôn tình ở BNS thì mình chỉ đọc mỗi Cực phẩm thái tử thôi :xinloi: toàn đọc tiên hiệp ko hà

P/s ^Gió^ :ôm ôm:
 

walkinginthesun

Phàm Nhân
Ngọc
48,45
Tu vi
0,00
Bạn nói đúng, cái này mình không nghĩ đến thật :xinloi:

Ai cũng có thể làm được mà bạn, chỉ cần bạn đặt được câu tiếng Việt là OK rồi, bạn liên hệ với @kethattinhthu7 để lão ấy hỗ trợ nhé :thank:

Vấn đề này cũng khó trách được, tất cả nên khởi đầu bằng sự yêu thích và vui vẻ thì mới tốt, ta không có ý dụ dỗ, vì vậy đạo hữu hãy tìm bộ truyện nào đạo hữu thích và tìm đồng đạo cùng chiến đấu với nó.
Thi thoảng hỗ trợ các đạo hữu ở chiến hào khác là được rồi :thank:

À, cho nên là chỉ cần đốt đít đệ là mọi chuyện tự nhiên được giải quyết đúng ko :cuoichet:
Chính xác ạ :cuoichet:
 

aiemk46nhat2

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
....mình đang ko rõ vì sao bạn đề cập cụ thể đến mảng ngôn tình? Ngôn tình ở BNS thì mình chỉ đọc mỗi Cực phẩm thái tử thôi :xinloi: toàn đọc tiên hiệp ko hà

P/s ^Gió^ :ôm ôm:
À, thì ý mình là nếu độc giả chỉ cần ở mức độ edit thì sẽ giảm bớt gánh nặng chất lượng và tăng được số lượng lên, dù sao nhân lực cũng hẻo mà :xinloi:
 

aiemk46nhat2

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
edit mất tầm bn tg cho 1 chương ạ?
Kỹ thì 45', đủ thì 30', đại khái bằng khoảng 1/3 thời gian dịch. :xinloi:
Kỹ thuật chuột phải + gõ thêm trong QuickTranslator giúp rút ngắn kha khá thời gian mà :xinloi:
Dịch lâu là vì còn phải gõ lại hết + đắn đo diễn đạt thế nào cho nó tự nhiên nữa :D
Huynh @aiemk46nhat2 tham gia BNS lâu rồi mà, sao giờ mới dịch lần đầu là sao ạ :eek:
Ta tham gia từ mấy ngày đầu ấy chứ :cuoichet:
Cơ mà chưa dịch bao giờ a :xinloi:
 

walkinginthesun

Phàm Nhân
Ngọc
48,45
Tu vi
0,00
Kỹ thì 45', đủ thì 30', đại khái bằng khoảng 1/3 thời gian dịch. :xinloi:
Kỹ thuật chuột phải + gõ thêm trong QuickTranslator giúp rút ngắn kha khá thời gian mà :xinloi:
Dịch lâu là vì còn phải gõ lại hết + đắn đo diễn đạt thế nào cho nó tự nhiên nữa :D

Ta tham gia từ mấy ngày đầu ấy chứ :cuoichet:
Cơ mà chưa dịch bao giờ a :xinloi:
Thế thì bản dịch của huynh nói chung là ổn, chỉ hơi lỗi VP chút xíu :chutinhtri:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top