Vậy cảm phiền vị đạo hữu lần tới có đùa thì chịu khó ngó giúp ta xem topic đó nằm ở BOX nào nhéCHỉ là đùa thôi căng thẳng quámà có chuyện gì đâu . chấm dứt ở đây .

Vậy cảm phiền vị đạo hữu lần tới có đùa thì chịu khó ngó giúp ta xem topic đó nằm ở BOX nào nhéCHỉ là đùa thôi căng thẳng quámà có chuyện gì đâu . chấm dứt ở đây .
dịch cho ta vài chương đi nhéHay quá
Vậy mời hai vị đạo hữu đi thể nghiệm rồi quay lại cho tại hạ biết đáp án với nhé![]()
Chúng ta lấy xuất phát điểm từ hiện tại đã, xem có thể cải thiện được gì không, rồi sẽ tính đến việc khác aNhưng mà còn không có người dịch thì lấy đâu ra bản dịch mà có chất lượng hả huynh![]()
Nhóm của đệ hiện chỉ có một mình đệ dịch được thường xuyên, cho nên...Chúng ta lấy xuất phát điểm từ hiện tại đã, xem có thể cải thiện được gì không, rồi sẽ tính đến việc khác a![]()
Bạn nói đúng, cái này mình không nghĩ đến thậtNgày xưa ta học dịch vì nhóm dịch ở 4rum đó chơi rất vui, làm ta cũng tập tành edit để hòa nhập vào. Sau này cây đổ bầy khỉ tan, ta cũng nghỉ dịch luôn.
Lúc đó ta dịch ko phải vì tâm đắc vs bộ truyện nào cả, chỉ là hứng thú vì có ng cùng chia sẻ sở thích, cùng í ới thúc giục nhau... Ta tin là có nhiều ng cũng vì kiểu hứng thú đó mà đang và sẽ tham gia vào giới dịch giả.
3 lý do trên đều là từ góc độ dịch giả vs bộ truyện. Ta nghĩ còn 1 lý do nữa là chưa tìm thấy đội nhóm thích hợp để tạo động lực cho bản thân. Một khi đã có hứng thú thì bận đến đâu cũng dành đc thời gian, ko còn động lực thì cả ngày ngồi không cũng cảm thấy mình đang bận ^^
Ai cũng có thể làm được mà bạn, chỉ cần bạn đặt được câu tiếng Việt là OK rồi, bạn liên hệ với @kethattinhthu7 để lão ấy hỗ trợ nhéCó đáp án khác không ạ
Đáp án 4: em cảm thấy em ko đủ trình![]()
Vấn đề này cũng khó trách được, tất cả nên khởi đầu bằng sự yêu thích và vui vẻ thì mới tốt, ta không có ý dụ dỗ, vì vậy đạo hữu hãy tìm bộ truyện nào đạo hữu thích và tìm đồng đạo cùng chiến đấu với nó.Thời gian trước ta rất ghiền bộ BBCT nên đã tham gia cùng nhóm dịch. Giờ phải bắt đầu với truyện mới, cảm thấy hơi xa lạ, không biết sẽ thế nào nhỉ?
À, cho nên là chỉ cần đốt đít đệ là mọi chuyện tự nhiên được giải quyết đúng koNhóm của đệ hiện chỉ có một mình đệ dịch được thường xuyên, cho nên...![]()
Vậy phải hỏi lại bạn: bạn hỏi vs t.ư cách của 1 độc giả hay 1 dịch giả?Mặc dù poll có ở đầu topic rồi, nhưng vấn đề mà ta thực sự băn khoăn là:
Mọi người cảm thấy hài lòng với chất lượng và số lượng chương dịch hiện giờ ở Bạch Ngọc Sách không?![]()
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản