Cái này phải do các sếp cao thống nhất rồi đưa ra
@nila32 huynh thấy thế nào, cv dịch là tổn ma tiên, còn có ng dịch là vẫn ma tiên, muội là ma tiên tàn khuyết, về nghĩa là như nhau nhưng theo muội là nó vốn có 1 cái tên khác khi ra đời nhưng giờ bị tổn hại nên gọi là tàn khuyết nếu gọi là Tổn hay Vẫn thì thành tên riêng của câu roi rồi
Ngu ý của muội mong mọi ng nhận xét dùn để muội dịch mau tiến bộ ah
@chickel @quyle019 @Thiết Huyết @nhatchimai0000 @duocsybinh @Hàn Lâm Nhi @Yukihana116490 thấy sao ah