Luận Truyện Đề bài về văn phong

walkinginthesun

Phàm Nhân
Ngọc
48,45
Tu vi
0,00
Chú ơi, nếu chú nói "thuần Việt" theo nghĩa sử dụng thuần từ Nôm của ông bà thì e rằng không thể, ngay cả 1 bậc đại tông sư (ấy câu này cháu nhiễm tàu vì nghĩ đọc nó "oai" hơn bậc thầy) về tiếng Việt như cụ Nguyễn Tuân cũng ko làm nổi trong các tác phẩm của mình mà vẫn phải sử dụng kha khá Hán Việt :xinloi:
Đúng vậy, vì Việt Nam bị đô hộ cả ngàn năm cho nên trong quá trình đó đã vay mượn một số lượng từ ngữ hán việt cực lớn. Nó đã là 1 phần của Tiếng Việt rồi, không thể tách nó hoàn toàn khỏi phạm trù Tiếng Việt được.
 

tridatinh

Phàm Nhân
Ngọc
36,25
Tu vi
0,00
Sao lão nói khó hiểu thế :015:
Có phải ý lão là lão nói tới việc dùng từ ngữ "thuần Việt" chứ không phải nói đến cách hành văn phải không?

Đúng rồi!Bản thân hai chữ "thuần Việt" khá nhạy cảm.Việt Nam chúng ta ảnh hưởng và giao thoa nhiều nền văn hóa khác nhau.Từ đó ngôn ngữ bình dân đều ít nhiều mang dáng dấp Hán Việt(từ Việt gốc Hán),Pháp Việt(từ Việt gốc Pháp)...tiến hơn một bước bác học hơn đi vào từ điển,mọi người dùng lâu dài thành thói quen,cho là từ "thuần Việt" thì hoàn toàn không thể chấp nhận được.

Nên "văn phong thuần Việt" là văn phong dùng từ thuần Việt trong sáng tác thật mơ hồ và cần xét lại trong giới chuyên môn.Vấn đề ở đây,làm gì có tất cả các từ đều là từ thuần Việt hết,lại nói chi văn với chả phong.

@Hàm xin xem lại các bài viết trước đó.
 

walkinginthesun

Phàm Nhân
Ngọc
48,45
Tu vi
0,00
Đúng rồi!Bản thân hai chữ "thuần Việt" khá nhạy cảm.Việt Nam chúng ta ảnh hưởng và giao thoa nhiều nền văn hóa khác nhau.Từ đó ngôn ngữ bình dân đều ít nhiều mang dáng dấp Hán Việt(từ Việt gốc Hán),Pháp Việt(từ Việt gốc Pháp)...tiến hơn một bước bác học hơn đi vào từ điển,mọi người dùng lâu dài thành thói quen,cho là từ "thuần Việt" thì hoàn toàn không thể chấp nhận được.

Nên "văn phong thuần Việt" là văn phong dùng từ thuần Việt trong sáng tác thật mơ hồ và cần xét lại trong giới chuyên môn.Vấn đề ở đây,làm gì có tất cả các từ đều là từ thuần Việt hết,lại nói chi văn với chả phong.

@Hàm xin xem lại các bài viết trước đó.
lão nói thế thì làm sao mà ta chả hiểu nhầm ý lão, sao lão cứ thích diễn đạt bằng cách khó hiểu nhất thể nhỉ :035:
 

Ngô Thu

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
câu nói muôn thuở: "mọi người nên phân biệt từ Hán trong tiếng Việt với từ Hán phiên âm tiếng Trung xa lạ."
nói chung, thuần Việt cũng đc hiểu là thuần hóa sang tiếng Việt. thả lỏng người đi nào, bàn xa quá rồi.
Ta đồng ý với lão, ta không cổ suý bài trừ Hán Việt, Pháp Việt, Anh Việt. Dùng thế nào cũng được miễn viết đúng văn phong, văn phạm tiếng Việt là được. Đó, từ văn phong, văn phạm cũng là Hán Việt đó. Nói là thuần Việt có nghĩa là viết làm sao để mọi người Việt đều hiểu, lối hành văn và ngữ pháp phải là của người Việt.
Thực ra vấn đề này có từ những năm 80 rồi theo sau trào lưu phim kiếm hiệp. Từ đó mới có phong trào gìn giữ sự trong sáng của tiếng Việt.
 

Ngô Thu

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
Với lại ko biết hồi nãy mọi người có đọc bài của lão @VLPL ko? Nói thật, lúc đầu ta hơi bực mình vì lão dùng từ tục tĩu quá. Nhưng khi đọc lại, thấy lão ghi rõ là "bài tệ nhất" thì mới hiểu. Ta nghĩ ý lão thì kiểu viết của lão là ranh giới cuối cùng, không được phạm đến.
Không biết ta có nói đúng ý lão không nhưng thật rất cám ơn lão.
 

walkinginthesun

Phàm Nhân
Ngọc
48,45
Tu vi
0,00
Với lại ko biết hồi nãy mọi người có đọc bài của lão @VLPL ko? Nói thật, lúc đầu ta hơi bực mình vì lão dùng từ tục tĩu quá. Nhưng khi đọc lại, thấy lão ghi rõ là "bài tệ nhất" thì mới hiểu. Ta nghĩ ý lão thì kiểu viết của lão là ranh giới cuối cùng, không được phạm đến.
Không biết ta có nói đúng ý lão không nhưng thật rất cám ơn lão.
vậy thì huynh cứ hỏi chính chủ chứ :v
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top