aiemk46nhat2
Phàm Nhân
Hình như Lưu nói mìnhMình không phải dịch giả nhưng mình hiểu dịch được cái hồn văn phong của tác giả mới là cao siêu.
Chứ theo cái lão gì mà đọc hiểu rồi chém thành bản dịch thù thua.
"Người ta rõ ràng là con gái nha..." Mình lại khoái câu này mới ác!
Kiểu như chỉ có mấy thằng trẻ trâu mới thích ý. Há há.

Cơ mà Lưu nói làm mình hoang mang quá, thế dịch (văn bản) không phải là "đọc" => "hiểu" => "diễn đạt lại" thì là thế nào?
