Luận Truyện Thơ đề tự Lục Tiên - Lầu 2

linh92

Phàm Nhân
Ngọc
2,08
Tu vi
0,00
ta nghĩ đầu rồng thì hợp lý hơn, ác long xuất phát từ 213 mới họp lý chứ, câu 3 ta vẫn thấy nó sao sao thì ra lão chơi toàn vần bằng, hehe.

lão đừng dùng Vietphrase quá như vậy, bình tĩnh hay trấn tĩnh thì sẽ dễ chịu hơn nhiều
Thanh tĩnh thấy trong chương dịch nên ta mới dùng, kg ngờ nó VF à, hình ngư từ này thấy nhiều mà
 

Đình Phong

Thăng Tiên kiếp
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
12,76
Tu vi
1.816,52
Thanh tĩnh thấy trong chương dịch nên ta mới dùng, kg ngờ nó VF à, hình ngư từ này thấy nhiều mà
Thanh tĩnh

Tính từ
minus_section.jpg

hoàn toàn yên tĩnh
cảnh chùa thanh tĩnh
Đồng nghĩa: thanh u, thanh vắng, u tịch
chỉ có tĩnh ngã này thôi hà
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top